田秋香
(河南教育學院 外語系,鄭州450014)
詞匯是語言的最基本要素之一,它是構成句子的基本單位,因此,具有豐富的詞匯知識是人們用語言準確生動地傳遞信息的條件。事實上,很早以前就有不少學者從不同角度對詞匯的重要性進行了闡述,如Michael認為:語音、語法和詞匯是構成語言的三個要素。[1]33詞匯是這三要素的其中之一,由此可見,詞匯的重要性非同一般。Wilkins更加強調了詞匯的重要地位,認為一個學習者如果沒有語法知識,可能影響句意的表達,但是如果沒有詞匯,則什么也表達不了。[2]111另外,Meara從交際的角度對詞匯的重要性進行了論述,認為詞匯能力是影響交際能力的關鍵因素之一。[3]35正因為詞匯如此重要,對二語詞匯有效學習方式的調查研究成為學者們一直以來關注的焦點。
詞匯學習有兩大基本方式:直接學習和間接學習。所謂詞匯的直接學習,就是學習者把注意力集中在單詞意思上的一種詞匯學習方式。它主要表現為學習者對雙語單詞表的直接背記和做詞匯練習。這種詞匯學習方式的主要弊端就是脫離詞匯上下文的語境,因而學習者常常不能準確運用刻意背記的單詞恰當地表達自己的意思。而間接學習,即詞匯附帶習得,是相對于直接或刻意詞匯學習而言的。它是指學習者在進行一些語言任務的過程中偶然學習到一些詞匯知識的學習方式。由于詞匯附帶習得多是在語境中進行的學習,所以從長期來看,它對學習者正確使用單詞并進行較好的表情達意有一定積極意義。但是,學習者在語言活動中常常沒有對附帶習得的詞匯進行系統的認知,比如他們可能在某次閱讀中只記住了某個單詞某方面的意思,所以詞匯附帶習得也存在一些不完善之處。由于詞匯刻意學習和詞匯附帶習得本身客觀存在各自的優缺點,因此,學者們對什么樣的詞匯學習方式最適合二語學習者這一問題仍然存在一些爭議,沒有達成最終的共識。在此研究背景下,本文設計了實驗方案,考察哪種詞匯學習方式更適合中國高校英語專業學生,詞匯刻意學習還是詞匯附帶習得。本研究結論將對英語專業學生如何更有效地識記單詞有重要的現實意義。
本實驗共有以下五個主要步驟:選出符合本實驗條件的被試、測目標詞、詞匯刻意學習和詞匯附帶習得同步實驗、目標詞即時測試和目標詞延時測試。
被試是河南教育學院外語系英語教育專業兩個平行專科班大學一年級的學生。根據本實驗要求,必須選出英語水平基本相當的被試作為試驗對象。為此,筆者對這兩個班進行了英語水平測試筆試。通過利用SPSS17.0統計軟件對兩個班測試成績進行的t檢驗,最終從每個班級中選出英語水平基本相當的被試各28名,被命名為直接學習組和間接學習組。由于兩組間的p=0.206>0.05的顯著水平,因此,兩個組之間沒有顯著性差異,符合本實驗條件。
目標詞測試旨在找到符合實驗條件的單詞,這些詞必須是在實驗前所有被試都不認識的生詞,而且詞匯的難度要適當,一般以意思相對較明確的名詞和動詞為主。首先,在大學英語四級考試模擬題中精心選出12篇閱讀理解文章。這些文章通常具有以下特點:里面至少有3-4個中心詞,并且每個詞都在文中重復2次及以上,另外,閱讀理解的篇章難度適中,話題較為常見。然后,把這12篇閱讀理解中出現的中心詞作為選擇目標詞測試題,共包含36個單詞。測試時,用多媒體在大屏幕上顯示出這36個英語單詞,要求兩個班里的每一位同學均在各自的答題紙上寫出每個單詞的漢語意思。測試結果顯示:其中18個單詞是受試者的生詞,因為沒有一個人寫出這些單詞的意思。本測試最終選定6個目標詞:tidings,intersect,neuron,perceive,confined 和overture。這6個詞來自兩篇閱讀理解。每篇文章含3個目標詞,每個目標詞在文中至少出現了2次,以保證詞匯附帶習得的順利進行。
接著,本實驗進入最關鍵的一步,直接學習組和間接學習組在各自的班級同時進行詞匯刻意學習和詞匯附帶習得。直接學習組要在15分鐘之內識記多媒體屏幕上的帶有漢語意思的10個英語單詞(其中含有6個目標詞)。在學習時間內,他們可以用各自的方式對單詞進行直接學習,但是他們并沒有被提前告知15分鐘之后有目標詞即時測試。間接學習組要在15分鐘之內閱讀帶有6個目標詞的兩篇閱讀理解文章,爭取讀懂文章。并且,文章末尾帶有6個目標詞的漢語注釋。同樣,為保證間接學習組進行的是詞匯附帶習得,所以沒有提前告知閱讀之后有目標詞即時測試。
15 分鐘后,刪掉直接學習組多媒體屏幕上的所有單詞信息,同時收回間接學習組的閱讀材料。之后,兩個組各自進行了目標詞即時測試。為了較全面地測出被試的詞匯學習量,即時測試共包含三次小測試。測試一是目標詞拼寫選擇題,共包含12個單詞,其中含有6個目標詞。直接學習組要選出哪6個單詞是剛剛多媒體屏幕上顯示出要求識記的單詞。間接學習組要選出在閱讀理解文章中出現的6個詞。2分鐘后收齊答題紙。測試二是目標詞釋義題。先在多媒體屏幕上打出6個目標詞的英語拼寫,然后要求每個受試寫出6個目標詞的漢語或英語意思。3分鐘后收齊答題紙。測試三是目標詞填空題。在多媒體屏幕上顯示出6個目標詞以及6個不完整句子,要求受試根據句意,用這6個目標詞把句子補充完整。5分鐘后收齊答題紙。
一周后,對直接學習組和間接學習組進行目標詞延時測試,以考察受試對目標詞的長期記憶。測試方法與目標詞即時測試基本相同。延時測試同樣包含三次小測試:目標詞拼寫、目標詞釋義和目標詞填空。為了減小目標詞即時測試對延時測試結果的影響,特地改變了每個小測試的題號順序,以保證檢測出的受試目標詞詞匯持久保持量的真實性。
對目標詞即時測試的評分采用等級值,根據測試時三次小測試的難度和對目標詞的提示度進行評分。小測試一,每選對一個單詞得3分,共18分。小測試二,每小題最高8分,共48分。評分時,根據受試給出的漢語或英文釋義跟正確意思的接近度,可給出0-8分的不同分值。小測試三,每小題5分,共30分。據此,即時測試共計96分。延時測試的評分標準與此相同。
用SPSS17.0統計軟件對目標詞即時測試的得分進行處理和分析,得出表1的數據。結果顯示,直接學習組和間接學習組的平均分為78.54和55.13。顯然,直接學習組的平均分遠遠高于間接學習組的平均分。用統計軟件對兩個組的得分又進行了t檢驗,結果得出p值為0.010,遠遠小于0.05的水平。這說明直接學習組和間接學習組之間的詞匯學習量有顯著性差異,即直接學習組比間接學習組學到了更多的目標詞。

表1 目標詞即時測試結果統計表
同理,用SPSS統計軟件也對延時測試的得分進行了計算和分析,整理得出了表2的數據。延時測試中,直接學習組的平均分為81.77,間接學習組的平均分為51.93。與即時測試結果一樣,直接學習組的平均分遠遠高于間接學習組的平均分。為具體考察兩個組之間是否有數學統計意義上的顯著差異,用統計軟件對延時測試分數進行了t檢驗。結果顯示:p值為0.010,遠小于0.05。這一數值說明兩組之間有顯著性差異,即直接學習組比間接學習組保持了更多的目標詞詞匯知識。

表2 目標詞延時測試結果統計表
從表1和表2的數據可以看出:與間接學習組相比,直接學習組在相同的時間內可以學習到更多的生詞,而且保持效果也更好。那么,直接學習組和間接學習組與其本身相比,兩組各自的目標詞即時測試分數和延時測試分數是否有顯著性差異呢?于是,對直接學習組和間接學習組的即時和延時測試分數進行了單組t檢驗,整理得出了表3的數據。

表3 兩個組在即時測試和延時測試中的單組t檢驗結果統計表
從表3的數據可以看出,直接學習組的即時測試分數和延時測試分數的p值為0.682,大于0.05的顯著水平。這說明這兩次測試的分值之間沒有顯著性差異,也就是說,直接學習組在實驗完成一周后保持了與剛學習完實驗任務后同樣的詞匯學習量,也表明這一詞匯學習方式不僅有利于學習組對詞匯的學習,而且有利于長時記憶。間接學習組的目標詞即時測試和延時測試分數的p值為0.704,也大于0.05的顯著水平值,說明間接學習組的即時測試分數和延時測試分數也沒有顯著性差異。雖然間接學習組在延時測試中的平均分比即時測試的平均分低了3.20分,但是它們之間并沒有統計學意義上的顯著差異,即間接學習組一周后也保持了原來的詞匯附帶習得量??傊?,表3中的p值數據說明,直接學習組和間接學習組都對詞匯學習進行了較好的長時記憶,都是有效的詞匯學習方式。
針對實驗前提出的三個研究問題,經過對試驗結果的分析后得出以下研究結論:在相同的學習時間內,英語專業學習者的詞匯刻意學習量和詞匯附帶習得量有差異。詞匯刻意學習方式能促成更多的詞匯學習。詞匯刻意學習和詞匯附帶習得都對所學的目標詞進行了較長久的保持,這兩種詞匯學習方式都有利于學生擴大詞匯量。相對于詞匯附帶習得,詞匯刻意學習能使學習者獲得更多的詞匯知識。因此,對于高校英語專業學生而言,詞匯刻意學習方式更有利于他們擴大詞匯量。詞匯刻意學習方式可以幫助學習者在短期內提高自己的詞匯水平,是一種相對詞匯附帶習得更有效、更快速的詞匯學習方式。
通過對英語專業學習者的一項實驗,對比研究了詞匯刻意學習和詞匯附帶習得的區別。研究結果顯示:在相同時間內,英語水平基本相當的英語專業學習者可以通過詞匯刻意學習方式和詞匯附帶習得方式學習到不同量的英語生詞。詞匯刻意學習效果優于詞匯附帶習得效果。在目標詞即時測試和延時測試中,直接學習組都明顯好于間接學習組。另外,就長期記憶來說,雖然間接學習組沒有直接學習組獲得的生詞量多,但是間接學習組同樣對自身學習到的生詞進行了很好的、較為長期的保持,這說明詞匯附帶習得也是一種有利于長時記憶的詞匯學習方式。但是,兩種詞匯學習方式的長時記憶情況只是在一周后進行了考察,而對這些目標詞更長期的記憶情況則沒有進一步跟蹤調研。另外,語言是一種用于表達思想的交際工具,詞匯刻意學習和詞匯附帶習得這兩種詞匯學習方式,哪一種更有利于學習者正確地表達思想還有待于進一步探討和研究。
[1]Michael J Wallace.Teaching Vocabulary[M].London:Heinemann Educational Book Ltd.,1982.
[2]Wilkins P.Linguistics and Language Teaching[M].London:Edward Arnold,1972.
[3]Meara Paul.Performance and Competence in Second Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1996.