莊紅權
(清華大學出版社,北京 100084)
隨著教育部雙語教學示范課程建設的不斷深入,雙語教學在全國各類學校的各類課程中不斷普及。工程圖學雙語教學也成為工程圖學領域的教學改革熱點之一,目前已有上百所院校開展了工程圖學課程的雙語教學。面對雨后春筍般的雙語課程,合適的工程圖學雙語教材就變得越來越重要。
目前,國內的工程圖學雙語教材主要有4種形式:第1種是直接選用歐美原版教材;第2種是中國的制圖教師根據我國的教學基本要求改編的原版教材(簡稱原版教材改編版);第3種是中國的制圖教師編寫的英文教材(簡稱自編版);第4種是中國的制圖教師編寫的中英文對照的雙語教材(主要是將中文教材翻譯成英文教材)[1-2]。這4種形式雙語教材各有具優缺點,如表1所示。

表1 現有工程圖學雙語教材的優缺點分析
從表1可以看出,原版教材改編版是最適合國內雙語教學需要的一種形式,這種形式更符合教育部開展雙語教育的目標,能更好地培養學生的國際視野,加強學生的國際競爭力。
為了給我國高校的制圖教師開展雙語教學時提供更多的教材選擇,清華大學出版社和中國工程圖學學會教育專業委員會根據我國的實際情況,經過一年多的分析與研究,從數十本歐美原版教材中選擇了6本,并對其進行刪減,構成了工程圖學系列圖書(見表2)。

表2 工程圖學系列圖書
由于歐美原版教材的內容遠遠多于我國同類教材的內容,改編時以“教學基本要求”為依據,對其內容進行了刪減。但為了保持原版教材“原汁原味”的風格,對原書保存下來的內容末進行任何改寫。通過這種方式,可以給開展工程圖學雙語教材的院校提供一套既能保持原版教材風貌,又符合我國實際情況的雙語教材。
中國傳統的圖學教材根據專業特點進行分類,可以針對不同的專業需求。因此,編委會分別選擇了兩本對應于國內機械類教學基本要求的原版教材(即《技術制圖》和《圖形信息表達基礎教程》)以及兩本對應于國內近機械類和非機械類教學基本要求的原版教材(即《工程制圖基礎》以及《工程制圖與圖形技術》),以滿足國內教學的不同需求。同時,考慮到教學內容的完整性,加強計算機繪圖方面的訓練,編委會特意增選了CAD與計算機圖形學方面的兩本原版教材(即《Autodesk Inventor 10工程設計繪圖》和《通曉CAD/CAM》)。需要說明的是,歐美的原版教材并未按照上述方式分類,所謂不同的類別是由本套叢書的編委會根據其內容來確定的。
工程圖學系列圖書已于2009年全部出版,從總體上看,這些教材具有以下特點:
1)保留了原版教材的風格特點,保留了歐美教材先進的體系結構和教學理念,加強理論與生產實踐的聯系,提高了教學內容的實用性,有利于培養學生的創新能力,與國際工程圖學教育接軌;
2)教材內容符合我國工程圖學教學基本要求和教學改革的需要,沒有盲目全盤接納歐美教材的內容,有利于培養學生獲取知識的能力,同時也避免了與后續專業設計課程內容的重合;
3)教材內容全面,引入了大量的現代技術,使體系和內容均具有時代氣息;
4)教材在保留完整理論知識的基礎上,突出工程實際的概念,注重實踐,通過實例介紹使用方法,易于自學;
5)教材的文字敘述詳盡、配圖恰當、結構生動、語言流暢、通俗易懂,是開展工程圖學雙語教學和學習技術英語的好教材。
目前,工程圖學雙語教學的教材建設還處于不斷探索之中,我們希望工程圖學系列圖書能給大家帶來更多啟示,更希望這套書能幫助國內開展工程圖學雙語教學的教師更好地開展雙語教學,讓學生真正受益。
[1]焦永和. 從教材看國內外工程圖學教學理念的差異[EB/OL]. http://www.lib.scut.edu.cn/wgjczl/wj_01.htm/,2010.
[2]孫 煒, 陳錦昌. 工程制圖雙語教學的探索與實踐[J].工程圖學學報, 2006, 27(6): 141-144.