999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

海峽兩岸的“世說新語”

2012-04-12 00:00:00李寒芳
課外閱讀 2012年20期

第一次到臺灣采訪時,《環(huán)球》雜志記者曾經(jīng)在飯桌上遇見了一件趣事:同行的臺灣《聯(lián)合報》記者點了一道鹽鹵土豆作為涼菜。當(dāng)時我的心里還在打鼓,怎么會有這么奇怪的菜,土豆也能鹽鹵?結(jié)果菜端上桌一看,不過是大陸最常見的鹽鹵花生。問過同桌的臺灣人才知道,閩南話中的“土豆”指的就是大陸的“花生”。接著追問,“那你們管大陸許多地方說的‘土豆’叫什么?”答曰:“馬鈴薯。”

莎士比亞說:“名字有什么關(guān)系?把玫瑰花叫做別的名字,它還是照樣芳香。”可事實證明,在兩岸有些詞語的表述上,這句話就不那么適用了。

“誤會”并非全都美麗

“窩心”這個詞在大陸是指“因受到委屈或侮辱后不能表白或發(fā)泄而心中苦悶”,帶有貶義;而到了臺灣,“窩心”搖身一變,成了褒義詞,指的是“舒心”、“稱心”。

瓊瑤曾在回憶錄中講過,在拍攝《還珠格格》時,“窩心”這個詞帶來過不小的麻煩:當(dāng)時,飾演爾康的周杰和導(dǎo)演起了小小的沖突,原因是一句臺詞——“讓皇上聽了,好窩心,好得意。”周杰認(rèn)為,北京人對“窩心”另有解釋,和臺灣的“窩心”意義不同,要改成“開心”,而導(dǎo)演卻堅持要用“窩心”。但是周杰已經(jīng)把本子背得太熟了,只要一拍就自然而然地念成“開心”,怎么改都改不過來,重拍了20幾次,直到第二天才拍成。經(jīng)過這場風(fēng)波,那場戲成為“周杰演得最不好的一場戲”。

無獨有偶,“窩心”這個詞還曾引起過另一段小誤會:2005年,親民黨主席宋楚瑜訪問大陸,談及夫人對自己的支持,用了“很窩心”一詞,在場的不少人都面面相覷。直到在臺灣駐點采訪過的《環(huán)球》雜志記者義務(wù)當(dāng)起“翻譯”,大家才搞懂此“窩心”非彼“窩心”。

在臺灣駐點的生活中,類似的情況更是不勝枚舉。比如,臺灣人喜歡熱情地招呼“×小姐”,熟悉大陸的人士就會主動解釋說:“知道這個詞在你們大陸那邊,有時候是特種行業(yè)的意思。真可惜了這么好的詞。”再比如,有些臺灣人習(xí)慣無論年齡大小,都統(tǒng)稱“男生、女生”,這在過了學(xué)生時代的大陸人聽來,多少有點別扭。

我們到臺灣打出租車時,常有熱情的司機聽我們是大陸口音,就和我們搭話,問住在哪里。有時候我們就簡單回答“住酒店”。后來有一次,一個司機忍不住說:“看起來你們也是正經(jīng)人士,怎么會去住酒店啊?”弄得我們云里霧里。一來二去才搞懂,原來臺灣的“酒店”指的是“夜店、夜總會”,不像大陸是作為“飯店、賓館”的代稱。

猜來猜去的樂趣

相比“窩心”、“酒店”等詞在兩岸用于表達不同的意思,同一事物用不同稱謂的情況就更常見了。有些還可以猜出來,比如,大陸叫“幼兒園”,臺灣叫“幼稚園”;大陸叫“軟件”,臺灣叫“軟體”;大陸叫“鼠標(biāo)”,臺灣叫“滑鼠”……

有些詞在看臺灣影視作品時常常會碰到,一來二去也就熟悉了。講到這里,不妨編一個小劇本概括一下(括號內(nèi)標(biāo)注的為大陸說法):某男生騎著機車(摩托車)去臺北木柵捷運(地鐵)站口接女朋友,打算去看大陸來的貓熊(大熊貓)“團團”和“圓圓”。騎著騎著,不小心摔倒了,車子也壞了。于是,他拿出移動電話(手機)傳短信(發(fā)短信)告訴女朋友要晚點到,走進修車鋪旁的7-11便利店(小超市)買了一個OK繃(創(chuàng)可貼),又選購了速食面(方便面)和鳳梨(菠蘿)味的優(yōu)酪乳(酸奶)打算當(dāng)夜宵,還順便買了一張《駭客任務(wù)(黑客帝國)》的光碟(光盤)。這時,他又被店里電視上直播的撞球(臺球)比賽吸引住了,不知不覺看入迷了。直到聽到廣播報時“中原標(biāo)準(zhǔn)時間(北京時間)×點×分”,才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)拖延太久。于是他趕緊打了一輛計程車(出租車)到捷運站口。女朋友已經(jīng)等了很久,一見面就吐槽(抱怨,語言攻擊)。男生聽得不耐煩,還擊說:“你很機車(難伺候)哦。”在差點不歡而散時,突降豪雨(暴雨),兩個人趕緊跑進站內(nèi)躲雨,一起分享女孩做的愛心便當(dāng)(盒飯),氣氛才漸漸融洽起來。

有些詞雖然可以“望文生義”,但等到用時,又往往會不知從何說起。記者在臺灣駐點時,一次因為相機、手機、計算機都需要充電,就打電話給入住的酒店前臺,讓他們送一個插線板。前臺那邊傳來的聲音帶著疑惑:“插線板是什么呢?”記者絞盡腦汁想出各種詞匯描述,兩三分鐘后對方才恍然大悟:“哦,您要的是延長線啊。”仔細想想,這個用法也算貼切,可大陸人剛到臺灣怎么會知道?

相互滲透的流行語

兩岸的生活用語雖然會有些差別,但實際上多為同義字的替換,因此可以馬上理解并入鄉(xiāng)隨俗。有些詞語的不同是緣于地方方言,同一種東西在大陸的南北方叫法也有不同,北方叫“白薯”,到了南方叫“紅苕”,閩南叫“蕃薯”或“地瓜”;有些兩岸用詞的差異則是在外國語的翻譯上。而真正有很大不同,并且可能影響交流的,是科技名詞。大陸常用的科技名詞,如激光、磁盤、空間科學(xué)、航天飛機、等離子、半導(dǎo)體、毫米、硅谷、知識產(chǎn)權(quán)等,在臺灣相應(yīng)稱為鐳射、磁碟、太空科學(xué)、太空梭、電漿、電晶體、公厘、矽谷和智慧財產(chǎn)。僅在計算機學(xué)科名詞中,兩岸不一致的就約為80%。

不過,現(xiàn)在隨著大陸游客赴臺旅游人數(shù)的日益增多,不少服務(wù)業(yè)者都做好了相應(yīng)準(zhǔn)備,相信“雞同鴨講”的情況會越來越少。此外,《兩岸常用詞典》新近編纂完成,共收字7000多個,收詞35000多條,全書約250萬字,有些兩岸銜接不上的詞都可以從中找到蹤跡。

都說網(wǎng)絡(luò)無遠近,但兩岸網(wǎng)民的用語也各有異趣。在論壇發(fā)表文章,在大陸稱為“發(fā)帖”,在臺灣叫做“Po(post)文”;若要推薦文章或是幫文章沖高人氣,在大陸稱為“頂帖”,在臺灣則叫“推文”;第一個頂帖的在大陸叫做“坐沙發(fā)”,臺灣則以廟宇文化的“搶頭香”稱之。不過隨著兩岸民眾交往愈趨日常化,這些語詞已經(jīng)相互滲透。

近幾年,兩岸的語言也開始奉行“拿來主義”。臺灣報紙上能看到大陸自創(chuàng)的“雷人”、“山寨”、“二”等幽默詞語,大陸也漸漸用起“A錢”(貪污)、“作秀”、“便當(dāng)”、“很Q”(有彈性)等臺式用語。記者的微博上有不少臺灣同行好友,他們時常會在網(wǎng)上對大陸流行的“梨花體”、“凡客體”、“咆哮體”填詞調(diào)侃,有時還會呼朋引伴,“去喝杯小二(二鍋頭)”。

由是,誰還能說兩岸語言距離遠呢?

(木木推薦)

主站蜘蛛池模板: 日韩无码一二三区| 免费视频在线2021入口| 97超碰精品成人国产| 一级福利视频| 亚洲国产综合精品中文第一| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 中文字幕啪啪| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 乱人伦视频中文字幕在线| 国产特级毛片| 欧美无遮挡国产欧美另类| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产黑丝一区| a级毛片免费看| 在线观看精品自拍视频| 亚洲国产系列| 激情综合网激情综合| 欧美色图久久| 午夜啪啪网| 激情成人综合网| 国产福利免费观看| 午夜福利免费视频| 午夜国产理论| 在线a视频免费观看| 亚洲精品欧美重口| 精品国产99久久| 国产精品99一区不卡| 99精品国产高清一区二区| 色婷婷视频在线| 一级福利视频| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 国产综合精品一区二区| 国产精品思思热在线| 精品撒尿视频一区二区三区| 青青草原国产免费av观看| 91啪在线| 欧美成人影院亚洲综合图| 久久精品国产999大香线焦| 国产成人精品18| 一级毛片免费高清视频| 亚洲最大看欧美片网站地址| 四虎永久在线视频| 黄色网在线免费观看| 四虎永久免费地址| 国产日韩久久久久无码精品| 久久公开视频| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 久久久久九九精品影院| 青青国产在线| 在线国产91| 亚洲国产欧美自拍| 国产又黄又硬又粗| 国产精品久久久久久搜索| 亚洲天堂网视频| 美女无遮挡免费视频网站| 午夜激情婷婷| 国产成人精品在线| 77777亚洲午夜久久多人| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 国产日韩av在线播放| 国产制服丝袜91在线| 久久精品视频亚洲| 97视频在线观看免费视频| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲精品第一页不卡| 色婷婷成人| 一本色道久久88| 97超碰精品成人国产| 免费看美女自慰的网站| 亚洲精品手机在线| 日本成人精品视频| 国模私拍一区二区| 小说区 亚洲 自拍 另类| 精品一區二區久久久久久久網站| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 日本免费精品| 国产一区在线视频观看| 国产日韩欧美中文| 亚洲综合一区国产精品| 国产精品lululu在线观看| 成人毛片免费在线观看| 国产精品午夜电影|