“漂”而不舞
——談“飄”與“漂”
以下是近年來部分報刊上出現的“漂”“飄”誤用的例子:
①少年時便隨家南北飄泊。(《大地》2006年第一期)
②每次放出的香味都在室內漂蕩。(《市場報》2004.02.06)
③小船兒輕輕,飄蕩在水中。(《人民日報海外版》2007.04.20)
④馬桶池里盛滿了水,糞便飄浮著。(《江南時報》2007.06.10)
例①的“飄泊”應改為“漂泊”;例②的“漂蕩”應改為“飄蕩”;例③的“飄蕩”應改為“漂蕩”例④的“飄浮”應改為“漂浮”。“漂”“飄”雖為同源義近字,從造字法看,也都是形聲兼會意的字,但用法很不相同。
“漂piāo”從“氵”,表示浮游水上之意。本義指浮起,引申指漂流。“飄”從風,本義指旋風,引申指隨風擺動、移動或飛舞。“飄”與“漂”都有移動義,它們的不同是:“漂”是隨著水流漂移或停泊,“飄”是隨風移動或飛舞。所以“漂泊、漂流、漂游、漂浮”等跟水的流動有關的詞,都用“漂”;“飄塵、飄帶、飄拂、飄落、飄灑、飄舞、飄搖”等與風有關的詞,則用“飄”。不過在以“漂”和“飄”為語素構成的復合詞中,還有一些是要看語義來決定選取的,如“漂蕩—飄蕩”“漂動—飄動”“漂浮—飄浮”“漂移—飄移”等。比如“南極冰川向北漂移”應該用“漂移”,而“沙塵向東南飄移”則應該用“飄移”。上述各例都是因為沒有注意這些差別才造成應用中的錯誤。
舍“起程”用“啟程”
——談“啟”與“起”
《人民日報海外版》2007年6月15日第6版《華僑為中國健兒參賽湊盤纏》一文中有“最后從英國華僑處借得部分路費才起程回國。”用的是“起程”。也是這家報紙,在7月12日第8版《旅人心語》一文的“從保加利亞首都索非亞啟程,開始了周游世界的‘單車獨行俠’之旅。”中用的則是“啟程”。兩篇文章說的都是動身,用“起程”好呢,還是用“啟程”好?要回答這個問題,還得從構詞語素“起”和“啟”的分析入手。
“起”與“啟”都是動詞,都表示“開始”的意思,它們的區別是:
“起”是形聲字。本義指由躺而坐;由坐而站。起立是行為的開端,故引申為開始,表示時間、地點的起始,或動作行為的起始趨向,可單用,如“從現在起,不再貪玩了”、“高速路從北京起,到上海止”。由“起”構成的復合詞,一般含有“起始”義,如::起止、起初、起始、起手、起飛、起點、起用等。
“啟”是會意字。本義指開門,引申泛指打開,并由此義引申為開始。“啟”一般不單用,只作語素構成復合詞,由它構成的復合詞,一般含有“開、打開”義,如啟動、啟航、啟程、啟用、啟運、啟封、啟奏等
由此可知,在“起程”與“啟程”之間,選用由“啟”構成的“啟程”能更準確地表達其基本含義——動身邁步遠行,因此“啟程”不宜寫作“起程”。同理,“啟航”也不宜寫作“起航”。
需要注意的是“起動”和“啟動”這樣的詞,汽車的引擎開始發動得用“起動”,而汽車開始 行駛就該 用“啟動”。