屈慧
摘 要 軍事用語在新聞媒體中被大量使用,由軍事語專指的精確性、單義性和專業性擴大到泛指的通俗性。新聞中使用軍事用語有著社會文化的客觀因素,使新聞語言帶有深刻的社會烙印和時代印記。
關鍵詞 新聞 軍事用語 語言學 詞匯學
中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:1002—7661(2012)21—0116—01
軍事語言分為軍事用語和軍人用語。軍事用語,包括軍事活動中最基本的指揮、聯絡、交際用語,戰略戰術、決策方案的文字載體,情報信息的文字載體,軍營文化的文字載體等。軍事語在中國的社會文化中一直受到高度重視。軍事用語在新聞中的使用由來已久。近幾年,隨著新聞媒體競爭的日趨激烈,軍事用語更是被媒體,尤其是在新聞標題中大量使用,引起人們極大的關注。讀者隨便翻開一張報紙,都會在標題中發現一些軍事用語。比如“昨晚阿房宮‘ 烽火再起都是燒麥茬惹的禍”“山東菏澤人蝗大戰一觸即發”“入世,中國策動上海戰役”“競相降價奧拓兄弟短兵相接汽車市場大戰烽煙再起”等等。在各類新聞中,又以體育新聞使用軍事用語的頻率最高,例如媒體體育版上的一些標題:“身中三彈被罰四黃一紅國力隊天津衛損失慘重”“羽球世錦賽激戰正酣中國女將表現搶眼三對男雙全軍覆沒”“陜遼之戰今日打響”“蘇迪曼杯,中國橫掃韓國隊”。還有諸如“拼殺、開戰、交火、挑戰、出擊、強敵、挺進、不敵”之類的軍事詞語在新聞報道中也屢見不鮮。
語言學家Lakoff指出,人類用以思考和行動的日常概念系統在本質上是隱喻性的。隱喻是指將兩種完全不同概念的事物通過含蓄、映射或婉轉的表達方式達到形象比喻的言語行為,是“人類將其某一領域的經驗來說明或理解另一類領域的經驗的認知活動”。隱喻的使用與其他修辭手段一樣,是為了增強語言的表達效果。新聞中軍事用語的本質就是使用“戰爭”這一概念域,理解并表達另一概念域。在這個概念隱喻中,戰爭這一喻體被叫做“源域”,而要說明的概念,即本體叫做“目標喻”。把戰爭的概念域映射到其他社會生活的概念里的這一做法,語言學家稱為“戰爭隱喻”。使用戰爭概念的隱喻有著文化的普遍性,在任何語言中都會出現,因為隱喻的精煉、新奇、間接和婉轉等特點為增加語言的修辭效果提供了可能。所以,軍事與其他方面事物的許多相似性,軍事詞語明確、簡短、有力的特點,都使新聞媒體大量使用軍事用語來吸引讀者眼球。
從詞匯學的角度看,語言交際存在著不自足性,而詞匯系統內部的動態調節可以彌補這種不自足性。方法可以包括借用具有固定涵義的行業語,通過它們詞義的泛化實現語言的動態平衡。而使用軍事語就是對它們語義泛化的應用。具體地講,就是把軍事語的語義范圍擴大到社會生活中的另一個領域中,這樣,絕大部分的軍事語在保留原義項的同時把語義推廣,由軍事語專指的精確性、單義性和專業性擴大到泛指的通俗性。這就是漢語詞語的“移用”現象,即很多舊有的詞語從一個慣用的領域被移用到其他不同的領域上去。新聞中使用軍事語是非通用詞匯層的詞語移用到通用詞匯層的“移用”。通過這樣的移用,被移用詞語的語義新增義的外延往往比原有的詞義擴大了或者轉移了,即這些詞語的語義增加了“泛指義”或者“另指義”。軍事語詞匯的移用從另一個方面引起了詞匯和語義系統的顯著變化。大批軍事語詞匯層的詞語進入通用詞匯層,從而增加了通用詞語的代表性和文化層次,即漢語詞匯系統具有了“科學術語通用化”的變化趨勢。另外,一大批被移用的軍事語詞語的語義已經廣泛地發生義項增加的現象。
從社會語言學的角度來看,軍事語應列入到“社會方言”。因此從語言和社會以及文化關系的角度來看,漢語詞語的“借用”和“移用”現象在社會和文化學層面具有一定意義。軍事用語在新聞語言的移用例如:“戰線、戰役、戰斗、部署、會戰、迎戰、指揮、尖兵、決戰、奮戰、突擊、進軍、突擊隊、攻堅戰、打頭陣、排頭兵、軍令狀”等從一個側面反映了中國社會曾經有過的軍事化的傾向。新中國成立的歷史,長期形成的革命傳統,人民軍隊的社會地位,都是軍事用語在社會泛化的原因。漫長的戰爭年代,軍事詞語的使用有比較廣泛的基礎。新中國成立前后,人民解放軍的大批干部戰士轉入地方,在一定程度上促成了軍事詞語的泛化。軍隊用自己的模范行動為人民樹立了榜樣,群眾熱愛和擁護人民軍隊。因此,人們對于和軍隊相關的事物樂于接受、傳播,很自然地就接受和使用軍事詞語來表達新的內容,由此又推動和加速了它們的泛化。所以,新聞中使用軍事用語也有社會文化的客觀因素,使新聞語言帶有深刻的社會烙印和時代印記。
參考文獻:
[1] 劉伶主編.軍事語言學[M].長沙:國防大學出版社,1990.
[2] 束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3] 陳 原.社會語言學[M].北京:商務印書館,2000.
(責任編輯 劉 紅)