來自世界各國的極品故事,保準讓你瞠目結舌,三觀碎一地。
作者:安吉拉?卡特
譯者:鄭冉然
出版:南京大學出版社
前段時間有個熱門網帖,說的是中美老師對《灰姑娘》的不同解讀。當然,你猜都不用猜,中國老師照例是要做足全套的:分析中心思想、段落大意,講講作者的生平事跡,總結故事的重大意義……完了,下課。
美國老師就會問:如果辛德瑞拉到了12點還沒來得及跳上南瓜車,可能出現什么情況?學生就巴拉巴拉說一通。然后老師說:所以你們要守時,女孩子更要打扮得漂漂亮亮,不要邋里邋遢地把男朋友嚇跑了。再問,是辛德瑞拉自己決定要去參加舞會的,這說明了什么?對,她愛自己。所以,就算沒有親媽愛你,就算別人都不愛你,你也要加倍愛自己……
盡管對中國學生來說,美國老師的解讀已經足以顛覆很多,但它無疑還是很正面、很勵志的解讀。之所以這么說,是要拿它跟《安吉拉?卡特的精怪故事集》做個對比。相形之下,后者才是真正的顛覆:這些從世界各國搜集而來的極品故事,足以讓你瞠目結舌,三觀碎一地。
話說回來,觀念原本就是用來顛覆的。如果永遠不能被顛覆,它還有什么意義呢?
比如說,對待生命的態度。按照現今的普世價值,人的生命至高無上,就算是罪大惡極的人,你也無權私自剝奪他的性命。但在這些無法無天的精怪故事中,生命壓根不是個事。小伙子拐跑了姑娘,姑娘的父親追來,姑娘就念咒語變出一條河,把父親淹死了,然后姑娘和小伙幸福快樂地生活在一起。