“她”作為女性第三人稱,在現代漢語及各類出版物中屢見不鮮。可在“四大名著”中卻沒“她”的蹤影。
在《三國演義》中說到你、我外的第三人,多呼其名或字。古人稱字屬尊稱,稱名則含有一般隨便的意味。比如稱張飛為翼德,稱魯肅為子敬,稱曹操則為操等。其次,羅貫中還常將姓氏加“公”或“郎”作為對第三人的敬稱和贊美。比如稱關羽為關公,稱周瑜為周郎等。除此之外,古人還常以官職代以第三人稱。比如稱劉備為劉豫州,稱曹操為曹丞相等。
在《水滸》中已有“他”的出現,不管男與女統統稱之為“他”。在古代,人們除有名和字外,還有號。梁山好漢多為貧民,雅號幾乎沒有,綽號卻人人都有。比如魯智深,綽號為“花和尚”;張順,綽號為“浪里白條”等。小說中人們在談到第三人時,一般多用“此人”或“這廝”。“這廝”相當于現代的“這家伙”,有些粗俗,是對被談論人的不尊和輕蔑。
在《西游記》和《紅樓夢》中,除用“他”、“他們”或“他家”外,有時也用“那廝”,但絕沒有“她”的出現。
也許人們會犯疑:堂堂的“四大名著”中何以沒有“她”的立足之地呢?后來經查有關書籍資料我終于明白了:原來“她”是年輕的“新一代”,是近代“五四”學者劉半農發明的,是專用于女性第三人稱的代詞。羅貫中、施耐庵、吳承恩、曹雪芹在世時,“她”還沒有誕生出世呢!所以“四大名著”里沒有“她”的身影。