一個風(fēng)雨交加的日子里,貝貝指著窗外,說:“烏云蔽日,電閃雷鳴,狂風(fēng)大作,暴雨傾盆,真是滿城風(fēng)雨啊!”
寶寶說:“我爸爸講過,‘滿城風(fēng)雨’這個成語出自古詩句‘滿城風(fēng)雨近重陽’。重陽是九月初九,這詩句原是寫秋天的景色。詩人只寫了這么一句,因為有人來催稅,就沒有再寫下去。后來,有人用其中的‘滿城風(fēng)雨’四個字,比喻為消息一經(jīng)傳出,就到處轟動起來,議論紛紛。”
貝貝說:“這和成語字面上的意思不一樣。”
寶寶說:“是的,因為這樣的比喻已形成習(xí)慣,所以現(xiàn)在運用‘滿城風(fēng)雨’這個成語時,已不是用來形容刮風(fēng)下雨了。”
“我懂了。”貝貝說,“現(xiàn)在我說兩個句子,你看對不對。(1)‘我國載人飛船上天啦!’這個好消息被傳開后,弄得滿城風(fēng)雨。(2)香港的一位著名影星自殺的消息傳開后,鬧得滿城風(fēng)雨。”
寶寶說:“這兩個句子中有一個是正確的。”
小讀者,哪個句子是正確的?不正確的那個句子應(yīng)該如何修改呢?