【摘要】根據英語學科的特點,提出將中西禮儀文化導入和滲透到高職公共英語教學中,通過增加禮儀文化的比重,增強學生對中西禮儀文化差異的敏感性和適應力,提高跨文化交際的能力。
【關鍵詞】高職公共英語教學 中西禮儀文化導入滲透
【中圖分類號】G【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)10C-0125-02
禮儀、禮節是良好社會關系、公共關系的基礎,是良好人際交往所必須具備的基本技能。講究禮儀,遵從禮儀規范,能有效地展現一個人的教養、風度與魅力,體現一個人對他人和社會的認知水平和尊重程度。適度、恰當的禮儀不僅能給予公眾一種親和力以及可合作、可交往的信任感,而且會在與他人的合作過程中充滿和諧與成功。
在競爭日益激烈的當今社會,形象魅力已經成為一種核心的競爭力,在人才求職招聘會上,常常是服飾得體、儀表端莊、彬彬有禮的學生更能獲得用人單位的青睞和任用。在招聘者面前展示文雅的談吐、得體的舉止也是一個好員工的重要標志之一,這已經成為許多用人單位的共識。可見,良好的個人形象是第一競爭力,講究禮儀能和機遇結緣,禮儀決定了職業生涯,決定了人生的命運;禮儀也是校園精神文明建設的重要內容,是學院形象的主要附著點。本文探討如何在高職公共英語教學中導入和滲透中西禮儀文化,以提高學生自身修養,塑造學院形象,落實素質教育。
一、高職公共英語教學中導入中西禮儀文化
(一)禮儀文化意識的激發
高職院校的師生是學校的形象大使,時時處處都在通過自己的一言一行展現學院的風采。但是,部分學生由于受不同的社會環境、家庭背景的影響,禮儀修養存在很多問題,有些還比較嚴重。例如,在公共場合缺少自我約束,出現隨地吐痰、亂扔雜物、高聲談笑等失禮行為;在校園、教室內情侶過分親密,旁若無人,追求個人生活觀念和生活方式的絕對“自我”;上課老師點名時學生請人代答,或者主動幫好朋友代答;在圖書館沒有把手機鈴聲調到靜音或者關機狀態;人際交往中表現莽撞、冷漠、自私,要求別人尊重自己,卻不懂得如何尊重別人,難以與別人建立良好的合作關系……此類行為,與精神文明建設極不和諧。孟子說人有四心:惻隱(同情)之心、羞恥之心、恭敬之心、是非之心。對部分學生的禮儀缺失,善意的提醒能在某種程度上喚起禮儀缺失學生的“羞恥感”,同時能得到對方的理解和尊重,只有這樣,才能推動整個校園的禮儀文化建設。
大部分高職學生由于缺乏良好的英語學習習慣和適當的學習策略,基本功和語法知識不夠扎實,英語學習興趣較低。教學如果片面強調詞匯和語法知識的講解,很難調動起他們學習的熱情和積極性,會使學生更加失去學習英語的興趣,甚至產生厭學情緒。如果從喚醒學生禮儀文化意識入手,通過觀看原版英文電影、著重對比一些“表面可見”的中西禮儀文化、分組討論并作報告等教學手段,營造一種“奇特和富有異國情調”的英語學習氛圍,學生對英語學習的興趣將獲得極大提升,跨文化交際意識得到激發,為禮儀文化的滲透創造良好的先決條件。
(二)中西禮儀文化知識的汲取
中華禮儀與西方禮儀都是文明時代的產物,彼此的禮儀原則必定會有某些相似之處,例如兩者都強調尊敬對方,都提倡衣著得體、言談文雅、舉止有節、禮讓為先,等等。當學生從宏觀的角度體會到“表面可見”的中西禮儀文化后,再從微觀的角度進行英語詞、句、篇等語言層面的文化滲透,汲取更加細化的中西禮儀文化知識,滿足他們在禮儀文化意識覺醒后的內在需求,能為他們形成更深層次的禮儀素養奠定扎實的基礎。
中華禮儀與西方禮儀由不同的民族所創造,彼此屬于不同的文化體系,各自的禮儀必然會呈現出鮮明的個性。我國傳統認為,禮、德互為表里,即“禮發諸外”,“德輝動于內”(《禮記》),強調禮要發自內心,人們要不斷增強內心道德修養,只有道德高尚,才能彬彬有禮。在人與人交往中,提倡真誠、質樸、自然,強調禮是內心敬意的自然流露,反對華而不實,虛假做作,對于禮節,只有原則的規定,不死扣細節。
西方禮節則注重于外在形式和細節,如西式的“入座”禮儀:落座時,右腿應后撤半步,輕穩地坐下,起立時,右腿向前回收半步,用小腿的力量將身體支起,并保持上身的直立狀態;西式的“握手”禮儀:行握手禮時,距對方約一步,上身前傾,兩足立正,伸出右手,四指并齊,拇指張開,并上下微動,禮畢即松開;西式的“微笑”禮儀:露出六顆牙齒。可見西式禮儀非常重視形式,只要在形式上做得一絲不茍、中規中矩,禮的要求就完美地達到了。
二、高職公共英語教學中滲透中西禮儀文化
(一)因勢利導,鼓勵學生發掘探究
隨著現代科技的發展,電腦網絡、圖書、報紙、雜志、廣播電臺、電影、視頻等為文化滲透提供了有效途徑,充分利用這些載體鼓勵學生拓展國際視野,自主發掘探究中西禮儀文化,能增強學生的學習興趣,而且通過自己動手學到的知識與技能,不容易忘記,能取得更好的學習效果。在英國,學生上課遲到后,為尊重老師而不打斷老師的講課,不敲門也不喊報告而是靜靜走進教室落座。但是在我國,教師通常要求遲到的學生先敲門喊報告,在得到允許后,方可入座以此來表示對老師的尊敬。中國學生打斷老師講課的舉動會被西方學生視為不懂禮貌,而西方學生徑直走到自己的座位上又會被中國學生認為是不尊重老師。在了解到文化差異后,學生會明白,實際上兩者都是從各自的文化背景出發來表達他們對老師的尊重和禮貌,只是表達方式不同而已。
雖然西方禮儀文化占據國際禮儀的主導,但不能因此說西方禮儀最好、最優越。實際上,中西方禮儀各有長短,不能說誰好誰劣,應正視差異,求同存異,相互尊重,相互借鑒。
(二)創設情境,進行禮儀實踐體驗
充分利用課堂教學,模擬真實的英語語言環境,讓學生進行各項禮儀實踐的體驗,通過反復訓練,自然而然地接受異國文化,提高跨文化交際能力。
例如,模擬“打招呼”這一日常生活中最為平常的事情,通過這司空見慣的小事親身體會中西方禮儀文化的差異。在我國,熟人碰了面相互問一聲:“吃了嗎?”“上哪去?”“今天不用上班呀?”這本是中國人最熟悉也是最平常的打招呼的方式,但如果拿這些“套話”與西方人打招呼:“Have you had your meal?”“Where areyou going?”“You don't have to work today,right?”他們一定會感到奇怪,甚至會產生誤解,因為這些“套話”對于西方人來說全部是期待對方給予答復的真正問題,而不是打招呼語或問候語,西方人常用“Howdo you do?”“Nice to see you.”等來打招呼。可見,不能只從本國文化的接受心理去運用語言,而應兼顧文化差異,從文化差異出發去研究語言差異,才能有效地把握語言與文化之間的內在聯系。
又如,模擬“迎接遠方來客”,我們常以“你一路上辛苦啦!”表示慰問,可是,如果用“I'm afraid you must have a tiringjourney,”這一語法上正確的英語來迎接英語國家的客人,他們聽起來會覺得很不自然,因為這種場合下他們使用的寒暄語往往是“Did you have a good trip?”或“Did youenjoy your trip?”等這樣令人愉快的語句。從這里可以了解到,如果無視文化差異,把中文禮貌用語套用到英文中,就會造成語言選擇上的失誤,出現中文式的英語。
通過禮儀實踐體驗,比較、交流中西禮儀文化,學生學會了在不同的場合運用恰當的言行舉止,培養了在中西禮儀文化挑戰時的應對能力。
語言與文化密不可分,二者相互依存,相互作用,相互促進。語言是文化的一個組成部分,是文化的載體,語言在運用過程中傳遞文化信息,沒有文化內涵的語言空洞無色彩;文化孕育在語言中,并通過語言得以表現、傳達、存儲和交流,文化離開了語言就無法傳播。英語教學既是語言教學,也是文化教學,在高職英語教學中,通過禮儀文化的導入和滲透,學生主動參與,大膽實踐,通過比較中西禮儀文化,學生增強了民族自豪感,對西方禮儀文化進行全面的剖析,吸收其精華,剔除其糟粕,提升了個人修養,增強了見識,提高了跨文化交際的能力,也增強了學習英語的興趣,提高了學習的主動性,促進了英語語言的豐富和發展,較好地達到了英語教學的最終目標。