李曉蘭
(華東師范大學(xué) 中國文字研究與應(yīng)用中心,上海 200241)
在哥巴文系統(tǒng)中有一種特殊的文字現(xiàn)象,東巴們叫它ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33,是一種哥巴文造字過程中的綴加成分。在此之前,共有四位學(xué)者提及這種綴余符號:方國瑜、李霖燦、鄧章應(yīng)、曹萱。各家給以不同的名稱,出現(xiàn)名異實同的混亂現(xiàn)象,不利于同一領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流。究其原因,是各家對哥巴文中綴余符號的特點(diǎn)和功用認(rèn)識不清。故本文在舉例分析這種符號的基礎(chǔ)上,總結(jié)其特點(diǎn)和類型,分析其存在意義,并整理、審定各家所出之名,認(rèn)為“字綴”是一個符合科學(xué)性、理據(jù)性、簡明性和系統(tǒng)性原則的名稱。
關(guān)于哥巴文的ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33問題,各家文章中偶有提到,但到目前為止,并沒有學(xué)者就此作專門的研究。
李霖燦先生認(rèn)為“它實在是一無用處的,大約‘多巴’們初由形字變音字,便覺得音字的面貌太樸素了點(diǎn),因此正如他們所說的這是‘為音字增加一點(diǎn)花草’,所以我們只要知道這許多裝飾符號是毫無用處就夠了,在這本字典內(nèi)亦一概都不寫進(jìn)去。”[1](p4)而實際上,我們發(fā)現(xiàn)哥巴文的這種綴余符號并非“一無用處”。現(xiàn)舉例分析如下:






3.加點(diǎn)








在對哥巴文中該類符號舉例分析的基礎(chǔ)上我們可以發(fā)現(xiàn)其特點(diǎn)非常鮮明:
1.它是附在哥巴文上的符號,一般不作為一個文字獨(dú)立存在;它往往不為某個文字所特有,而是附于一批字上。
2.書寫比較隨意,可改變方位。
3.筆畫簡潔,一般一至三畫,加點(diǎn)符號有出現(xiàn)五個點(diǎn)的現(xiàn)象。
4.從符號的存在形態(tài)上講,可以將其分為點(diǎn)、線、塊三類,每一類在具體字形中又有諸多變化。

據(jù)以上分析,我們可以把它定義為:一種哥巴文造字過程中的綴加成分,不具備形與音義相統(tǒng)一的特點(diǎn),基本上不能夠單獨(dú)構(gòu)字。大多數(shù)此類符號以點(diǎn)、線、塊的簡單形態(tài)附加于其他符號上,分別起區(qū)別字形、裝飾、別音義的作用。
關(guān)于這種文字現(xiàn)象,李霖燦先生并沒有賦予一個特定的名稱,只稱為“一種附加的裝飾符號”。[2](p4)方國瑜先生稱之為“文飾”“文飾符號”“附加符號”[3](P78)。鄧章應(yīng)先生稱之為“綴加標(biāo)示符號”[4]。曹萱女士稱之為“綴飾字素”。[5]各家名稱不同,對初學(xué)者來說是一種考驗,同時也不利于同一領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流。因此,對這些概念進(jìn)行整理和審定,并對這一文字現(xiàn)象給出一個準(zhǔn)確的名稱是必要的。
在對這些概念進(jìn)行梳理時,我們本著如下原則:既綜合考慮哥巴文中該類符號的特點(diǎn)和功用,又要符合文字學(xué)術(shù)語規(guī)范的原則,即科學(xué)性原則、理據(jù)性原則、系統(tǒng)性原則和簡明性原則。[6](p11)
在梳理“綴飾字素”這個概念之前,先來了解有關(guān)“字素”的理論。目前,關(guān)于“字素”有兩種代表性意見:
1.李玲璞先生在《說字素》中首次針對漢字提出了“字素”的概念,他指出“漢字的字素是構(gòu)成漢字的結(jié)構(gòu)要素,是形與音義結(jié)合的最小單位。”[7]在他的《字素理論與漢字分析問題》中將其總括為一句話:“構(gòu)成漢字的形與音義相統(tǒng)一的最小的結(jié)構(gòu)要素。”[8]
2.張玉金、夏中華在《漢字學(xué)概論》中“字素是構(gòu)成漢字的最基本的材料。現(xiàn)代漢字中的字素就是筆畫。漢字字素的發(fā)展主要經(jīng)歷了兩個階段,一是線條化階段,一是筆畫化階段。”[9](P180)
沙宗元先生在《文字學(xué)術(shù)語規(guī)范研究》一書中將“字素”歸入“非基本術(shù)語”的第二類“尚不夠成熟穩(wěn)定的術(shù)語”,[5](P35)而不予深入討論。
曹萱女士是把李圃先生的字素理論引入對哥巴文的分析中,認(rèn)為:“從字素的表音表意作用來考察:可以分為表音字素,表意字素,既不表音也不表意的字素。”其中,“既不表音又不表意的字素又分為兩類,一類是作為文字不可分割的一部分的構(gòu)字字素,一類是可有可無的起裝飾作用的綴飾字素。”而何為綴飾字素?“它是哥巴文中的一種特殊現(xiàn)象,東巴們叫它ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33”[4]。
首先,我們認(rèn)為“綴飾字素”這個概念本身是有問題的。“字素”是指“形與音義相結(jié)合”的結(jié)構(gòu)要素,但是哥巴文中的這種符號絕大部分并不與音義相結(jié)合。所以,用“字素”來指稱哥巴文中的ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33不合適。
其次,通過第一部分的分析可以發(fā)現(xiàn),哥巴文中的ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33也不是“可有可無”只起“裝飾作用”的。曹萱女士如此歸類當(dāng)是受李霖燦先生的影響。

首先,“文飾”一詞多用于指花紋和圖案,比如古陶器上的裝飾圖,當(dāng)文飾具有意義之后就成了“符號”。“文飾”和“文飾符號”這兩個名稱更側(cè)重于哥巴文綴余符號的裝飾性,不足以概括這種綴余符號所起的其他作用,比如區(qū)別字形的作用等。
其次,“附加符號”只是從這種符號不能獨(dú)立存在,需附著在其他字符上而言的。用于指稱ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33過于籠統(tǒng),且不能直觀、全面的表達(dá)這種符號的存在意義。
第三,“附加的裝飾符號”把這種符號的裝飾作用和不獨(dú)立構(gòu)字的特點(diǎn)概括了,但是通過第一部分的分析,我們知道其作用并非只有裝飾。
故“文飾”“文飾符號”“附加符號”和“附加的裝飾符號”這四個名稱用于命名該種符號都略顯不足,不符合術(shù)語制定的科學(xué)性原則。
鄧章應(yīng)先生在對五個哥巴文綴余符號舉例分析的基礎(chǔ)上,把它命名為“綴加標(biāo)識符號”。這個名稱與前人所給出的名稱相比有其合理性,注意到了這種符號的標(biāo)示作用,既概括了該符號的不獨(dú)立成字的特征,又把它能夠區(qū)別字形的意義包括在內(nèi),是相對合理的。但仍存在一點(diǎn)不足之處:沒能涵蓋這種符號所有的特點(diǎn)和功用,且不符合術(shù)語規(guī)范的簡明性原則,缺乏術(shù)語系統(tǒng)內(nèi)部的關(guān)聯(lián)性。
姚孝遂先生在《甲骨文形體結(jié)構(gòu)分析》中針對甲骨文字提出:“區(qū)別形式中最主要、最經(jīng)常采用的手段和方式,是在基本形體上附加各種區(qū)別符號。”[9]
沙宗元先生把它定義為“古漢字中為區(qū)別字形和分化新字而附加在某些字上,形體簡單且一般沒有實際含義的區(qū)別性符號。”[10](P326)
根據(jù)目前學(xué)者對于“區(qū)別符號”這個概念的理解和使用情況看,“區(qū)別符號”實際上包括了兩種情況:一種是只有純粹的區(qū)別意義的區(qū)別符號。另一種是不僅作為文字符號之間的一種區(qū)別方式,同時也是文字分化的一種重要手段。
從定義中,我們發(fā)現(xiàn)“區(qū)別字形”的作用該種符號具有,但是它一般不區(qū)別意義。所以,用“區(qū)別符號”來做ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33的漢語對譯名稱也是不合適的,違背術(shù)語制定的科學(xué)性原則和理據(jù)性原則。
“字綴”理論是李玲璞先生針對甲骨文提出的,他指出:“字綴指造字過程中用以別音別義的綴加成分”,“字綴不具備形與音、義相統(tǒng)一的特性,更不能單獨(dú)構(gòu)成新字,而只是綴加在字素之上,改變原字素的音、義創(chuàng)造新字。”[11](P24)
鄭飛洲女士在分析東巴文時引進(jìn)李玲璞先生的“字綴”理論,認(rèn)為“較之漢古文字,東巴文字的字綴系統(tǒng)更為復(fù)雜且更為原始,其形態(tài)、加綴方式和表意功能各不相同。”[12](p46)首先,在形態(tài)方面,東巴文字字綴與漢古文字字綴相比更加具體,點(diǎn)、線、塊各具形態(tài),而且其用法有“似漫畫之風(fēng)格”[13](P50)。第二,與漢古文字字綴相比,東巴文字字綴的表義特點(diǎn)更加突出,在協(xié)助字素構(gòu)字時可以表示各種事物、動作及事物之間的聯(lián)系。東巴文字字綴的這種靈活多變也說明東巴文處于從早期原始文字向表詞文字發(fā)展過程中沒有固定形制、缺乏規(guī)范的特點(diǎn)。當(dāng)然,東巴文字綴與漢古文字字綴之間雖存在以上諸多不同之處,但其本質(zhì)特征是一樣的,都是造字過程中的綴加成分,都不具備形與音義相統(tǒng)一的特點(diǎn)。所以,鄭飛洲女士把東巴文中的綴余符號稱之為“字綴”是合理的。她對“字綴”的定義也是在李玲璞先生字綴理論的基礎(chǔ)上,針對東巴文的自身特點(diǎn)做出的:“字綴是造字過程中的綴加成分。字綴不具備形與音義相統(tǒng)一的特點(diǎn),基本上不能單獨(dú)構(gòu)字。大多數(shù)字綴附加在字素之上,成為字素表示音義時不可缺少的一部分,起著輔助表意的作用。”[14](P45)
受此啟發(fā),我們通過對東巴文中所謂“字綴”和哥巴文綴余符號間進(jìn)行比對,發(fā)現(xiàn)這兩種文字系統(tǒng)中的該類符號在形態(tài)和加綴方式方面相似度很大;在功用方面由于受各自文字性質(zhì)的影響,于區(qū)別字形和區(qū)別音義之間各有側(cè)重。具體分析如下:
首先,從形態(tài)方面來說,東巴文和哥巴文中的該類符號往往各具形態(tài),點(diǎn)、線、塊皆有,且在具體字形中的長短粗細(xì)不定,靈活多樣,變化多端。
其次,從綴加方式來說,這兩種文字系統(tǒng)中的該類符號都不能獨(dú)立成字,需附加在其他字素上,且二者在具體字形中的位置并不固定。
第三,從功用方面講,無論是東巴文,還是哥巴文,此類符號都具有區(qū)別音義和僅僅區(qū)別字形兩種作用,但又有不同之處:東巴文中“幾乎所有字綴都可以起到與基本字素區(qū)別音義的作用”,“有些字素加綴后構(gòu)成的新的字素形體與基本字素表示完全相同的音義”[15](P54),只不過這種加綴現(xiàn)象并不多見。而通過本文第一部分的分析,我們發(fā)現(xiàn)哥巴文系統(tǒng)中,只有一小部分的綴余符號具有區(qū)別音義的作用,幾乎所有的這種符號都僅僅起區(qū)別字形的作用。
由以上分析來看,二者相似點(diǎn)很多,但又存在差別,那么還能不能用同一個術(shù)語來命名呢?
我們認(rèn)為可以用“字綴”來做哥巴文中ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33的漢語對譯名稱。正如漢古文字字綴與東巴文字綴存在的差異一般,東巴文字綴與哥巴文綴余符號的本質(zhì)特征也是相同的,都是造字過程中的綴加成分,都不具備形與音義相統(tǒng)一的特點(diǎn)。二者之間之所以存在差異,其根本原因是受兩種文字系統(tǒng)不同性質(zhì)的影響。東巴文是“一種處于初級階段的意音文字”[16](P26),其“字綴”當(dāng)具有輔助表意的功能。而哥巴文是一種不成熟的記音文字,正如王元鹿先生所講:“這個音節(jié)文字系統(tǒng)剛來自某種或幾種表詞-意音文字系統(tǒng)或接近于這一發(fā)展階段的早期文字系統(tǒng)。由于它剛脫胎于這樣的一個或一些文字體系,所以還保留著其前身的某一些特征。”[17](P164)這反映在綴余符號上就是存在一小部分能夠別音義者,這也正體現(xiàn)了哥巴文處于記音文字早期發(fā)展階段的不規(guī)范性。
所以,東巴文字綴和哥巴文中綴余符號存在的差異并不妨礙我們用“字綴”作為哥巴文中該類符號的漢語名稱。
經(jīng)過以上分析,我們可以發(fā)現(xiàn),“字綴”這一名稱能夠準(zhǔn)確表達(dá)ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33這一概念的科學(xué)內(nèi)涵和本質(zhì)屬性,符合術(shù)語制定的科學(xué)性原則;從術(shù)語發(fā)展的理據(jù)性角度出發(fā),我們選擇“字綴”這一合理的名詞作為表示ɡΛ31bɑ31ku33tur55tur33這個概念的正名,便于人們正確理解這一概念的內(nèi)涵;“字綴”這一名稱易懂、易記、易讀、簡潔,使用方便,符合術(shù)語規(guī)范的簡明性原則。
綜上所述,我們認(rèn)為“字綴”是一個既符合哥巴文綴余符號實際使用情況,又符合術(shù)語制定的科學(xué)性原則、理據(jù)性原則和簡明性原則的對譯名稱。
我們在李玲璞先生和鄭飛洲女士的字綴理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合本文第一、二、三部分的分析,認(rèn)為所謂“哥巴文字綴”當(dāng)是:一種哥巴文造字過程中的綴加成分。不具備形與音、義相統(tǒng)一的特點(diǎn),基本上不能夠單獨(dú)構(gòu)字。大多數(shù)此類符號以點(diǎn)、線、塊的簡單形態(tài)附加于其他符號上,分別起區(qū)別字形、裝飾、別音義的作用。
參考文獻(xiàn):
[1][2][13]李霖燦.么些標(biāo)音文字字典[M].臺北:臺灣文史哲出版社,1972.
[3]方國瑜.納西象形文字譜[M].昆明:云南人民出版社,2005年.
[4]鄧章應(yīng).哥巴文造字機(jī)制研究[A].中國文字研究[C].鄭州:大象出版社,2008.
[5]曹萱.納西哥巴文造字研究[D].上海:華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2004.
[6][10]沙宗元.文字學(xué)術(shù)語規(guī)范研究[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2008.
[7]李玲璞.說字素[J].語文研究,1993,(1).
[8]李圃.字素理論與漢字分析問題[A].中國文字研究[C],鄭州:大象出版社,2001.
[9]張玉金,夏中華.漢字學(xué)概論[M].南寧:廣西教育出版社,2001.
[11]姚孝遂.甲骨文形體結(jié)構(gòu)分析[A].古文字研究[C].北京:中華書局,2000.
[12]李圃.甲骨文文字學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社,1995.
[14][15]鄭飛洲.納西東巴文字字素研究[M].北京:民族出版社,2005.
[16]王元鹿,鄧章應(yīng)(等).中國文字家族[M].鄭州:大象出版社,2007.
[17]王元鹿.普通文字學(xué)概論[M].貴陽:貴州人民出版社,1996.