王 璐
(安徽大學文學院,安徽合肥 230039)
“錯訛語”與規范化
——從幾個常見語詞談起
王 璐
(安徽大學文學院,安徽合肥 230039)
“錯訛語”是一種出現在語言交際中的語詞誤用現象。它和“訛變”語詞之間有一定的聯系和區別。它的出現有其必然的原因,分別體現在語音、語義和語用三方面。它不完全符合規范化的要求,所以,在推廣漢語規范化進程中需要慎重對待。
錯訛語;規范化;詞語
近來,我們生活中乃至在權威報刊、網絡新聞上頻頻出現一些“錯訛語”,例如:
(1)熱烈歡迎首航試驗凱旋歸來。(慶祝首航實驗成功打出的條幅)
(2)北京:七月流火游客興致濃(珍聞·趣事)。(《人民日報·海外版》,2005年7月9日,第三版。)
(3)網頁購物成昨日黃花 手機下單逐漸興起。(新華網2011年9月16日。)
(4)中體產業劉軍上任成績差強人意子公司又曝信譽危機。(人民網2011年6月2日。)
以上出現的“凱旋歸來”、“七月流火”、“昨日黃花”、“差強人意”,都沒有按照習語或成語的本來意思被理解運用。諸如此類的語詞還有“空穴來風”、“美輪美奐”、“首當其沖”等等。
什么叫做“錯訛語”?我們知道和它意思相近的詞語——訛變,是指在漢字的發展過程中,因為字體本身的不斷變化和人為傳抄有誤等因素造成的錯別字,并被后人襲用而傳開,以訛傳訛、習非成是。倘若完全用“訛變”的意思去理解“錯訛”我覺得不妥,雖然二者都是指錯別語詞,但是前者是強調錯誤和其中的“變”;后者只強調“謬誤、錯誤”的涵義。前者是穩固的;后者是有爭議的。前者是演變;后者是用變(“用變”指詞語在使用過程中產生變化的現象;“演變”指誤用能夠沉淀下來,成為一種通行的用法,那么這種用變現象就在語言交際中實現了變化過程[1]97)。前者是語言的規范;后者是言語的規范。兩者之差,在于時間的長久,“錯訛”的語詞經過時間的推移,得到人們的承認并穩固下來的可稱“訛變”的語詞。
(一)語音方面
1.羨余成分引起的。在現代漢語里,某一個語言組合中有多余的成分而不視為“贅疣”,稱為語言的“羨余”現象(“羨余”即“余剩”)。“凱旋歸來”中的“旋”即有“歸”義,那么通過羨余理論可以將“歸”看做是羨余成分。“羨余成分的積極作用:一是能起強化另一個語素的作用;二是對四音節來說,朗朗上口,章節勻稱。”[2]39我們知道修辭中的反復有強化語氣的作用,那么,在語詞中的羨余成分也就有強化詞義的作用了。
2.多音字引起的。“差強人意”中的“差”是個多音字,本讀作(chā),錯訛之后變為(chà)。“差(chā)”本作稍微義,“差(chà)”則作不好義。“差強人意”本義為大體令人滿意,可是錯訛之后就改變原義為令人不滿意,恰好與本義相反。這是由于多音字所引起的改變。
(二)語義方面
1.詞義的擴大。指現在的使用義比原來的使用義范圍要廣。“美輪美奐”原來的語義是形容建筑的華麗,現在語義擴大,可以指任何一種美:人體藝術、音符、故事、鉆石……
2.詞義的反解。“七月流火”和“空穴來風”現在使用義是和原來使用義恰恰相反。這是人們在語詞的運用過程中,對其語義的了解不夠深,只取語詞的表層意思而并非溯其源流造成的。
3.詞義的片解。人們在使用過程中,只是就語詞中的一個字來理解整個語義,使現在使用義與原義完全不同,就會出現詞義的片解。“首當其沖”和“空穴來風”只取“首”和“空”來斷章取義,所以出現“首先”和“毫無根據”之義。
(三)語用方面
1.使用時間不同。“七月流火”中的“七月”和“流火”的所指都發生了現實的變化。中國古代的紀年法是用夏歷,也就是我們現在說的農歷,當公歷紀年法出現以后,人們都采用公歷也就是陽歷。夏歷語境中的“七月”已經是夏季末了,天氣開始慢慢轉涼了,而在公歷語境中的“七月”正是酷暑難耐的時候。關于“流火”的所指也有所不同,它的本意是指落下,也就是說大火星慢慢落下,天氣就不會太熱了;而現在人們把它理解為熱氣就像水流一樣,走了又來,連綿不斷,更符合現實的語境。
2.觀察角度不同。觀察的角度不同,也會有不一樣的理解。“明日黃花”中的“明日”為何變為“昨日”?蘇軾當年描寫的是菊花的凋落。在古人看來,菊花乃至任何有生命的動植物都是要經歷一段由生至死的過程,那么也就意味著昨日的菊花比明日的菊花生氣,相對于昨日,明日的菊花是過時的事物了。現在人們在使用這一成語時將“明日”變為“昨日”亦有其合理性。一件事情的發展是按照時間順序來進行的,“昨日”就像英語里的過去時,“明日”就像將來時,所以相對于明日,昨日已經是過去了的。前者是從有生命的角度去觀察的,而后者是從無生命的角度去觀察的。
索緒爾將語言學分為“語言的語言學”和“言語的語言學”,“言語”是對“語言”的運用。推而廣之,語言的規范化也應該分為語言的規范和言語的規范,“我們以為,應該在漢語規范化的理論和實踐中,區分‘語言’和‘言語’這一堆互相交叉的概念”[3]282。“錯訛語”是一種言語現象,并非所有的“錯訛語”都是規范的,符合言語規范的語詞只有通過廣泛地使用并能夠沉淀下來,才能成為語言的規范。哲學上要求我們要辯證地發展地看問題,事物是不斷發展變化的,不是一成不變的。語言是在交際中進行的,更避免不了這樣或那樣的變化。為了減少在交際中出現言語障礙,語言需要規范。如果沒有規范,那么語言會呈現一種混亂的狀態。但是,如果規矩定得太死了就會限制語言的發展,這不是一種進步,而是一種倒退。索緒爾的語言“同質說”已漸漸被“異質說”所取代,更多人認為語言是“異質有序”的,“異質不是語言的毒藥,而是營養素和增長劑。”[4]訛變是一種將錯就錯、因訛成是的獨特現象,正是因為它才推動了漢字系統的不斷發展和優化(黃德寬,2004)。當然,這不是鼓勵語言的不規范,因訛成是的“錯訛語”畢竟是少數。因此,不規范的語言現象不是我們要打擊和消滅的對象,允許不規范語言現象的存在是語言發展的需要。“錯訛語”并非都符合語言規范化的要求,這要看:
1.是否符合大眾的語言習慣。規范的目的是為了更好地進行交際,所以規范化就不僅僅是自上而下的一種由政府力量推行的了,而是以語言的使用者為主體,符合他們的語言習慣并能做到約定俗成。訛變現象就是因為本來正確的東西,大多數人把它理解錯了,后來眾人就按照錯誤的去運用,也就變成正確的了,這就是將錯就錯,習非成是。所以語言的規范一定要從眾,存在即合理。多數人都將“凱旋”和“歸來”合并使用,或變換為“凱旋而歸”,很少單獨使用“凱旋”,或變換為“勝利歸來”有意避免爭議。就算我們知道它是“錯訛語”,可還是習慣地將兩者放在一起又是為什么呢?羨余成分的第二個作用在這里體現得很明顯,四音節比雙音節有韻律感和節奏感。如果把(1)句中的“歸來”刪去,讀起來會有怎樣的感覺?是不是不完整?“在漢語中,尤其是在口語中,有一種趨勢,把雙音節詞語故意拉長,擴展而為四字格。”[5]15這是一種音節上的不滿足。所以,錯訛之后的“凱旋歸來”更符合人們的語言習慣。
2.是否符合語用環境。語言是交際工具,語言的使用是在一定的語境中完成的。就拿“七月流火”來說,它出現的語境和使用的語境是不同的,倘若用出現的語境義去表達現實的感受恐怕使人難以接受。“七月流火”語義的變異正是使用環境的需要才得以出現。例(3)中說通過電腦上網購物已經過時了,現在都流行手機下單購物。若是在這里將“昨日黃花”改為“明日黃花”則與語境不符,手機購物明明是滯后于電腦購物的,又如何稱為“明日”呢?
3.是否具有一定的理據性。這是衡量“錯訛語”是否能夠進入“訛變”后的語詞的最重要的依據。符合言語規范的“錯訛語”要經過時間的考驗才能成為語言的規范。符合大眾和語境只能表明“錯訛語”是符合言語規范的,倘若以此作為語言規范的要求,那么,語言市場必定混亂不堪。因為隨著人物角色和交際環境的變化而不斷變化,語言會出現千差萬別,最終會影響人與人之間的正常交際。例(1)(2)(3)中的“錯訛語”在一定程度上是有理據的。例(4)中“差強人意”的運用是不符合語言規范的,它沒有一定的理據性,只是因為多音字,舍棄原音而取現在音。另外,“首當其沖”和“空穴來風”的片解也是不符合語言規范的,錯訛后的意思完全忽略了成語中其它字詞的意思,這是不可取的。
綜上所述,我們可以看出這些“錯訛語”的出現并沒有完全阻礙規范化工作的進展。相反,正是有了這些“錯訛語”,我們的語言才充滿了生氣,我們的語言才有所改變和發展。當然,對“錯訛語”的界定是有必要的,不能簡單地將其理解為“訛變”。“錯訛語”不是憑空出現的,也不是人們胡亂造出來的,是有一定原因的。考察“錯訛語”是否符合規范化要求必須同時具備上述三方面因素。
[1]施春宏.關于成語用變和演變的思考——從幾則成語的現實使用談起[C]//第四屆全國語言文字應用學術研討會論文集.成都:四川大學出版社,2007.
[2]羅熾勛.從“凱旋歸來”想到的[J].當代電視,2005(4).
[3]周一農.詞匯的文化蘊涵[M].上海:上海三聯出版社,2005.
[4]曹德和.敏銳率真 包容務實——程祥徽先生社會語言學觀點述評[EB/OL].(2011-08).http://www.acriticism.com/article.asp?Newsid=13003.
[5]王希杰.為“凱旋歸來”辯護[J].新觀察,2000(1).
H102
A
1671-8275(2012)03-0020-02
2012-04-18
王璐(1987-),女,安徽廬江人,安徽大學文學院2010級語言學及應用語言學專業碩士研究生。研究方向:應用語言學。
之 者