“跨文化交際”(cross-cultural communication)是指根據不同種族、不同文化背景下的人們準確使用本民族語言進行交流、溝通的能力,其中包括認知、情感、行為諸方面的適應能力。具備了這些方面能力的交際者,能夠在跨文化交際中根據實際情況歷史擱置或修改自己原有的文化習慣,去學習和順應與之不同的文化習慣,并能創造性地處理交際雙方之間的文化差異。文化既具有共性也具有個性,個性的差異表現在世界觀、價值觀、文化觀、宗教信仰、生活方式、風俗習慣等等方面。文化的差異對英語學習者的語言交際能力產生了很大的影響。不同語言的交流,實際上也是不同文化之間的交流。跨文化交際能力是語言交際能力、非語言交際能力(如肢體語言)、語言規則和交際規則轉化能力組成的綜合能力。
一、 跨文化交際障礙的成因
1.詞語文化涵義的差異
從語義學的角度來說,詞語具有絕對語義和相對語義之分。絕對語義記載在詞典,反映事物的基本特征,屬于認知基本范疇,體現了文化的共性,因此在跨文化交際中不會對交際起到阻礙作用。例如漢語中的“桌子”,英文中為“table”,他們的文化信息承載量近乎為零,交際中被提及時,都能夠明白。詞語的相對語義是由絕對語義衍生而來。詞語的“文化語義”便是相對語義之一,是絕對語義的追加語義,承載著一定量的文化信息,在語用交際中容易形成障礙。例如,西方文化中,狗是忠實的象征,被當做“人類最好的朋友”(man's best friend)。英語中習語“a lucky dog”意為“幸運兒”的意思。如果對某人說:“You are a lucky dog.” 意思為“你真幸運。”傳達的是褒義,為對方感到高興。然而,在中國傳統文化中,“狗”卻常常用作貶義的表達,如“狗腿子”,“好狗不擋路”等成語或俗語都是用“狗”來傳遞貶義。
2.思維方式的差異
例如:在西方文化中,當人受到贊美“You are gorgeous!”(你真美!),對方會回答“Thank you.”(謝謝!);而在中國傳統文化中,對方的回答通常是“哪里,哪里。”。按照Grice(1975)的會話含義理論,西方遵循的是“一致性”原則,而東方人遵循的卻是“謙遜”原則。
再如,西方人在交際中忌諱詢問對方的“年齡”,尤其是女性的年齡,“婚姻狀況”、“工資收入”、“體重”等等。這些話題被認為是個人隱私;而在東方文化中,這些似乎不為大忌。在中國最常見的見面打招呼的方式就是問對方:“吃飯了嗎?”,對方的回答為“吃了。”或“還沒呢。”,由此可見,在英語教學中只有不斷培養,提高對文化教育差異的適應性,才能避免語用錯誤,提高跨文化交際能力。
3.真實語言環境的缺乏
英語對于中國學生來講,是脫離自然語境的外國語。有限的“真實語言環境”也是間接性的,如英文原版電影。所以大部分的語言教學很難實現真實語言的浸沒式教學。傳統的教學注重語言形式的講解和訓練,學生也以死記硬背為主,這樣教學模式下培養出來的學生語言實際運用能力差也不足為奇。由于真實語境的缺乏,學生對語言恰當使用的語境辨別力就差,對語言的使用缺乏靈活性。因此,教師要盡力為學生提供真實的或模擬的交際情景,力求創設學生能主動參與的課堂教學氛圍,將學生引入一定的問題情境中。
二、 英語教學中跨文化交際能力的培養策略
1.以任務型課堂為載體,將文化植入語言教學
朱建成認為,教師在教學過程中應先設定一定任務,讓學生在完成課堂學習任務的過程中,既學習語言和專業知識,又學習相關的文化知識(包括母文化和異文化),二者相輔相成。這種模式重視學生文化學習和能力培養的主動性,可增強文化知識傳播的有效性。在教學過程中,教師要依托語言課堂,設計功能性任務,植入文化信息,充分發揮學生主體能動性,創造主動建構知識的機會,提高運用語言進行得體交際的能力;讓學生掌握學習的能力,而不僅僅是靜態的知識體系。
2.創設交際語境,培養跨文化語言交際能力
心理學家皮亞杰認為,學習是學習者在一定的情境中,借助其他人(包括教師和學習伙伴)的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構的方式而獲得。“情境”、“協作”、“會話”和“意義建構”是學習環境中的四大要素。語言學家Heaton也強調學習情境的重要性,并且認為課堂中的交際越真實,越頻繁,自然環境和課堂環境學習的界限就越模糊。因此,教師應盡可能地為學生創造語言實踐的場所,創設交際情境。使學生在情境中協作,會話,完成意義構建和文化植入。文化植入的形式是多樣的。例如,教師可以提供一些有爭議的或者開放性話題叫學生討論或辯論。教師可以依據學生討論的進展狀況,調控討論的方向和進程, 并對適時進行點撥和引導。主題式討論或辯論有助于培養學生的發散性思維,評判性思維和創新思維以及培養他們在交際中建構新知識的能力,最終能夠有效地提升學生運用英語進行跨文化交際的能力。
3.借助多媒體輔助教學
隨著計算機網絡的迅猛發展,多媒體越來越成為外語教學中不可或缺的輔助手段。外語學習與真實語境脫離的缺憾,從很大程度上可以利用多媒體輔助教學進行彌補。教師充分利用幻燈、影視音像或互聯網等多媒體創設良好的語言學習環境,使學生間接地體驗真實英語(real English)和文化,從而提高跨文化語言交際能力。多媒體教學的便捷和時效性可以幫助教師傳遞大量的現實性信息,給學生提供多種形式的訓練方法和更多的語言實踐機會,有利于語言運用能力的提高。例如,英文原版電影能夠很好地調動學生學習英語的積極性。電影的文化承載量很大,是學生對于英語文化體驗的最直接的獲取方式。教師應該注重培養學生對文化差異的敏感性,捕捉能力和適應性。比如一些以中西方文化差異為主題的影片《刮痧》、《喜福會》,以日常生活為主題的經典影片《走遍美國》、《老友記》等都是很好的教材。
4.開展第二課堂,建立多元化能力實踐環境
課堂實踐是有限的,學生更多的時間處在課堂之外的母語環境之中。為增加學生語言的實踐機會,開展第二課堂,建立多元化的能力實踐環境是非常必要的。張彥君指出 “掌握一門外語,依靠課堂教學是遠遠不夠的,僅靠記憶語言規則也是不行的,要達到與本族語人相近的外語交際能力,學習者必須學會學習,抓住并有意識地創造各種機會參加真實的交際活動,例如參加外語角、外語口或外語夏令營活動與外國人交往等”。開展第二課堂實際上是把交際情境從課堂上簡單的師-生交際情境延展到課外英語學習者與英語為母語的交際對象進行交流的真實交際語境中。培養跨文化交際能力最好的辦法就是讓他們沉浸于英語文化的氛圍之中,同英語使用者進行面對面的交流。這樣不僅可以讓學生們對異族文化有理性上的認識,還可以讓學生在同英語使用者進行交流的過程中通過比較來更清楚地認識不同文化之間的差異。
5.創造輕松語言學習氛圍,降低英語交際焦慮
英語交際焦慮是英語學習者在使用英語進行聽、說交際的過程中所產生的一種與特定情境有關的不安和恐懼,在學習的過程中會抑制信息的輸入與輸出,因此,交際者在使用英語進行聽、說交際時,交際效果出現會阻滯現象。為降低學生的交際焦慮,教師要善于運用適度糾錯、鼓勵、評價等策略降低交際焦慮,創造輕松愉快的氛圍。
參考文獻
[1] Bennet Milton.Towards Ethnorelativism:A Developmental Model of Intercultural Sensitivity[A].R.Michael Paign.Cross-Cultural Orientation:New Conceptualization and Applications [M].Lanham,MD:University Press of America 1993.
[2] Talmy L. Toward a Cognitive Semantics II. Cambridge,Mass.:MIT Press.2000.
[3] 張彥君.通過學習者訓練培養學習者白主性的實驗.外語界,2004(1).
[4] 朱建成.培養跨文化交際素質造就全球化高素質人才.電子科技大學學報(社科版),2009(2).
[5] 夏伊.試析跨文化交際能力的培養.首都師范大學學報(社會科學版),2004(3).
[6] 王善江.淺析跨文化交際能力的培養.吉林省教育學院學報,2010(2).
[7] 熊學亮.語言學導論.上海:復旦大學出版社,2010.
(責任編輯 任洪