
作者簡介:白蕊,(1984.12-)、女、云南、碩士、云南師范大學外國語學院日語系講師。研究方向:日本語言文化、中日語言文化比較。
摘 要:本論文圍繞日語復合辭「ようになる」為考察對象,分析其意義和用法。對日語復合辭「ようになる」在體現不同意義時搭配出現的詞的類型和意義傾向進行歸納分析。
關鍵詞:復合辭;發展性;意義分析
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2012)11-0000-02
一、引言
日語助動詞「ようだ」與用言或體言搭配可以組成復雜內容的句子。此外,在用言和體言后添加助動詞還可使句子內容發生新的變化。助動詞「ようだ」的主要功能意義有:比況、樣態、比喻、目的、提示說話內容等。助動詞「ようだ」與動詞「なる」組合構成復合辭「ようになる」。本文以復合辭「ようになる」為對象,就其在日語中的意義和用法進行分析。
二、「ようだ」的意義分析
現代日語中的「ようだ」是由古代日語「やうなり」變化而來。「やうなり」是由體言「やう(様)」后續判斷助動詞「なり」構成的連語。因此,從其構成上就可看出它具有“形式名詞”的性質。由「やうなり」的“樣態、狀態”詞義中演化出了現代日語中的“比況”詞義。「ようだ」的“內容指示”的意義,是基于其對所敘述內容的一致性特點。「どうのような」「どのように」這樣的表述,也是基于「ようだ」的內容指示一致性的特點。此外,「ようだ」還表示“目的”、“例舉”、“不確定的判斷”、“愿望”、“輕微的命令”的意義。
三、「ように」的接續與功能分析
1、「ように」的接續
現將助動詞「ように」前常出現的接續形式進行總結。
用言連體形:「飛ぶように走る」「おもしろいようにお金が入る」「元気なようだ。」
助動詞連體形:「だれか來たようだ」「すぐ逃げられるようにする」
體言+の:「羽根のように軽い」
連體詞:「このように作ろう」「どのように生まれたのか」
2、「ように」的功能
日語中名詞和名詞之間通常用助詞「の」接續,形容詞之間用助詞「て」接續,形容動詞之間用連用形「で」來接續。動詞之間的接續,根據不同意義使用不同的接續。表示動作的先后順序時,用助詞「て」接續。表示并列關系時,用動詞的連用中頓形連接兩個動詞。這些接續中,存在使用補助動詞構成復合動詞的情況。
動詞「早く起きる」與「なる」之間,使用助動詞「ように」接續的話,構成句子「早く起きる+ように+なる」。如果將動詞「なる」替換為「する」,同樣需要用助動詞「ように」接續,構成句子「早く起きる+ように+する」。從這個構句中可以看出,助動詞「ように」在動詞間起到非常重要的鏈接作用。
四、「ようになる/する」與「ことになる/する」的比較
「ようになる/する」與「ことになる/する」是兩組意思相近的表達方式。在森田良行(1989)中對這兩組表達進行了詳盡的分析,具體內容見表1、表2、表3。
首先比較表1和表2的橫向內容。「ように」后續「なる/する」重視過程,后續「なっている/している」強調了整個過程有意識地進行調整。另一方面,「ことに」后續「なる/する」卻不太重視過程,只把過程作為一個暫時性的現象,后續「なっている/している」時主要強調此行為為習慣性行為。
接下來對比三個表格的縱向內容。接續「なる」的表達形式,主要內容為事態的變化和由一定前提下產生的必然結果。使用「なっている」的表達形式,則是強調事態已經基本確定并按照一定的方向自然而然地向前發展。接續「する」的表達形式,著重強調主觀意志的決定。使用「している」的表達形式,則是表達已經決定了的主觀意志仍在持續中。
五、「ようになる」的構句特點分析
復合辭「ようになる」前常常接續動詞的連體形。本文收集到的例句中,復合辭「ようになる」前接續詞有以下兩種類型:
意志行為動詞:「呼ぶ·採用する·作り出す·考える·公表する·占める·抱く·及ぼす·持つ·支配する·目指す·見る·押す·有する·とる·使う·許す」
非意志性動詞:「並ぶ·頻発する·富む·はんらんする·接觸する·依存する·乾く·とれる·済む」
其中,意志性動詞的數量大大超過非意志性動詞。盡管如此,以上動詞在接續「ようになる」是常常以“被動態”、“可能態”的形式出現。在日語動詞中,動詞的被動態和可能態會使動詞本身的他動性減弱或喪失。由此可以推斷,與復合辭「ようになる」接續的動詞一般情況下多為非意志性動詞。
此外,本文現階段未能找到復合辭「ようになる」與動詞「た」形接續的例句。其中的理由可參見國廣哲彌(1982)中關于「AようにB」的句型分析。主要內容如下:
「よう」提示非B的主觀意志范圍內的“愿望”。“愿望”根據情況的不同,可以是“期待”,具體內容可以是現在或是將來。因此,A的時間點不可能比B的時間早,所以A不能用表示過去的「た」形。
但是,復合辭「ようになる」前的接續中并非沒有「た」形。這樣的「た」形并不是表示過去,而是作為樣態提示助詞出現。
例1) 死んだようになって寢ている。
例2) こすれたようになっている。
也有「た」形用來提示內容的情況。
例3) 設計図に示したようになる。
此外,還有復合辭「ようになる」前的接續「ない」形的例句。
例4) 入口から入ったのなら座席につく前に出食口とレジを通らざるを得ないようになったのである。
例5) 叱られてから、宿題を忘れないようになった。
但是,例5)中用于表示“忘不了”這個狀態,常用「忘れなくなった」這樣的表達。所以例5)句子中想要表達的意思,并不一定非要使用復合辭「ようになる」。
安達太郎(1997)中強調,與復合辭「ようになる」接續的動詞,應該關注此動詞是否“包含發展性”。具體內容總結如下:
有「ようになる」構成的句子,需要關注與它接續的詞或短句的意義和性質。1)不包含發展性的事態,2)非意志性事態。這兩點是分析關鍵。
例如,包含有發展性的動詞與復合辭「ようになる」接續的話,并不能表示此動詞的狀況發展到一定階段。這樣的情況下,使用「てくる」則可以將這種變化發展的狀態很好的表述出來。
例6) 私はだんだん疲れるようになった。
例7) 私はだんだん疲れてきた。
上述例句中的情況,如果描述的不是單獨一個事態的具體過程,而是描述許多事態重復發生導致某種習慣性的發展趨勢的情況下,可以使用復合辭「ようになる」。
例8) 私は最近徹夜をすると疲れるようになった。
此外,如果意志性動詞與復合辭「ようになる」接續構成句子的話,它不能表述某個具體行為過程中某行為逐漸實現的意義,只能表述某種行為習慣逐漸養成的意義。
例9) 私は本を読むようになった。
從上述觀點可以看出,使用復合辭「ようになる」構句時,需要重點關注它所描述的具體內容:1)使不具有發展性的事態帶有一定發展性,2)發展變化中的事態多是不受主體意志控制的事態。
復合辭「ようになる」在接續不具有發展性事態是常常使其帶有一定的發展性。如將含有發展性意義的動詞「疲れる」在與復合辭「ようになる」接續使用時,就使句子具有了雙重發展性意義。因此動詞「疲れる」與復合辭「ようになる」接續搭配是違背構成原則的病句。本文中所敘述的“發展性”,單次出現時表示“動作、狀態的持續發展”,多次出現時表示“動作、狀態不斷重復”。
單次的發展變化:
例10) ずっと立っていると疲れる(發展性動詞)+ようになる(發展性) ×
例11) ずっと立っていると次第に疲れて(發展性動詞)+くる(持續性) ○
多次重復的發展變化:
例12) 年を取ると何をしても疲れる(發展性動詞)+ようになる(發展性) ○
除了發展性動詞之外,其他類型動詞與復合辭「ようになる」接續也能表達不同意義的變化。
事件的單次發生:可能態+發展性(變化)=某種事態的實現
例14) 子供が歩いた!歩けるようになった。
事件的重復發生:行為/現象+發展性(重復)=習慣性行為、狀態
例15) 母は最近、一人でよく出歩くようになった。
例16) 景色は変化に富むようになった。
事件的“重復”,即可以是一個人的重復,也可以是多人的重復行為。
例17) 寮も一人一人の部屋があって、毎朝出勤するとタイムカードを押すようになってるんだ。
六、結語
本文除了對復合辭「ようになる」進行了詳細的分析,也對「ようにする」做了簡單總結。此外,還將復合辭「ようになる」的近義表達「ことになる」「ことにする」也做了分析對比。通過本文的分析,可以看出復合辭「ようになる」的意義和用法,既關注通過某個過程的變化,也關注起變化的結果表述。且后者更為重要。希望能對日語學習者的助詞學習有所幫助,對日語教學和研究提供有價值的參考。
參考文獻
[1] 國広哲彌.「タメニ·ヨウ二」ことばの意味3[J].1982
[2] 森田良行·松木正恵.日本語表現文型[M].アルク,1989
[3] 益岡隆志·田窪行則.基礎日本語文法―改訂版―[M].くろしお出版,1992
[4] 安達太郎.「なる」による変化構文の意味と用法 広島女子大學國際文化學部紀要第2號[J].1997