
伊莎朵拉·鄧肯(1878.5.27—1927.9.14),美國著名舞蹈家,現(xiàn)代舞的創(chuàng)始人,是世界上第一位披頭赤腳在舞臺上表演的藝術(shù)家。
謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925),俄羅斯田園派詩人。1914年發(fā)表抒情詩《白樺》,1915年結(jié)識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,并出版第一部詩集《亡靈節(jié)》。1925年12月28日拂曉在列寧格勒的一家旅館投繯自盡。
關(guān)于詩人,永遠的問題是,要不要與他們結(jié)婚?顯而易見,鄧肯完全沒有想過這個問題。她與他在語言不通(她講英語,而他只會俄語)的情況下,一見鐘情后就結(jié)婚了。
她是美國赫赫有名的舞蹈家,43歲。而他,俄羅期新興的抒情詩人,才25歲。他們的初見是1921年11月7日,蘇聯(lián)十月革命四周年紀(jì)念日,莫斯科大劇院里。他在臺下,她在臺上。他熱烈地看著臺上的精靈,她穿著紅衣紅帽紅鞋,伴隨著音樂,即興舞蹈。
接下來的晚會,他們被介紹認(rèn)識。她早就讀過他的詩歌,萬沒想到他那樣年青、英俊,他的眼睛里閃爍著璀璨的光芒。她知道,那是愛情的光芒,而她被那光芒灼傷了。
晚會結(jié)束后,他們單獨相處,她如癡如醉地聽他朗誦自己的詩歌。雖然,她完全不懂俄語。可是,她覺得很美。她說,那是音樂,真正的音樂。音樂與詩歌從來都是相通的,而她的舞蹈本就是伴著音樂而生。
1922年5月2日,他們結(jié)婚。婚后,他們按照原定的計劃,踏上了去歐美的旅途,開始了他們的蜜月旅行。路線是早擬定好的,先后經(jīng)德國、意大利、法國、比利時,最后到達美國。
其實,他原來對這趟出國游歷抱有某種計劃。除了商談自己的詩歌出版事宜之外,他更想親自體驗西方的生活,再寫一些異國風(fēng)情的詩歌。
然而,現(xiàn)實與他的想象大相徑庭。他完全不懂外語,整個行程都只跟在她的身后,成為一個陪著笑臉的木偶。而西方社會的工業(yè)正在高速發(fā)展中。他這個從鄉(xiāng)村里成長,并得到許多創(chuàng)作靈感的詩人,慢慢覺得枯竭。他越來越想念自己的故鄉(xiāng),夕陽照著高高的白樺樹,風(fēng)在歌唱。他為很多俄羅斯的流亡者們在國外的凄苦生活而難過,他與她之間許多的矛盾也開始顯露,她是西方社會的上流人物,而他,始終是俄羅斯鄉(xiāng)村長大的孩子。他們生活的細節(jié)差異太大,對家庭的構(gòu)想也差別太大。終于,他開始酗酒,脫得一絲不掛到處游蕩……
一年后,他們返回俄羅斯時,已經(jīng)成了朋友——兩個人在巴黎時就有了君子協(xié)定,暫時不離婚,但作為朋友相待,并盡量去修復(fù)感情。
然而,他們再也沒有在一起,同年秋天,他們就離了婚。他先后經(jīng)歷了兩段感情。但兩段感情都沒有能挽救他,1925年12月28日,29歲的他用一條皮帶結(jié)束了自己的生命。
不知道他在生命的最后一剎那,可曾記起過她。人生若只如初見。納蘭的詞總讓人嗟嘆不已:人生從來都不能只停留在初見里。
兩年后,鄧肯因車禍在歐洲喪生。去世前一年,她在信中寫道:“謝爾蓋的死讓我深深悲痛。”她懷念他一直到生命終結(jié)。