摘要:文章描述了在科技德語中經(jīng)常出現(xiàn)的被動(dòng)語態(tài)。由于科技德語語言失性和一般化的特征,在語言表達(dá)上廣泛使用被動(dòng)語態(tài)。被動(dòng)語態(tài)所要表現(xiàn)的不僅是事件的過程,還有過程的原因,主語的特征以及整個(gè)狀態(tài)。在科技德語的文章中,目的、結(jié)果和對象是重要的,而行為對象的主體是次要的。文章中所給的被動(dòng)句的例句正好能體現(xiàn)這一點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:主動(dòng)句;一般化;行為主體;被動(dòng)句
在大部分專業(yè)領(lǐng)域,比如技術(shù)類,通常被強(qiáng)調(diào)的對象是行為的目的和結(jié)果,而行為的實(shí)施者會(huì)被忽略?;谶@個(gè)原因,被動(dòng)句作為失性和一般化的工具起了很大作用。被動(dòng)語態(tài)有過程被動(dòng)和狀態(tài)被動(dòng)之分。過程被動(dòng),過程是核心,表示一次或重復(fù)的、持續(xù)的行為,是運(yùn)動(dòng)著的過程。狀態(tài)被動(dòng)表示前面行為的結(jié)束或結(jié)果,是靜止的狀態(tài)。下面將會(huì)具體介紹過程被動(dòng)語態(tài)的應(yīng)用。
一、過程被動(dòng)的使用
在專業(yè)文獻(xiàn)中,被動(dòng)句常以現(xiàn)在時(shí),過去時(shí)和完成時(shí)(過程被動(dòng))的形式出現(xiàn)。第一將來時(shí)用現(xiàn)在時(shí)替代,第二將來時(shí)用完成時(shí)替代,而過去完成時(shí)則很少會(huì)出現(xiàn)在專業(yè)文獻(xiàn)中。情態(tài)動(dòng)詞沒有被動(dòng)形式,只有實(shí)意動(dòng)詞有被動(dòng)形式。我們來看下面的例句:
現(xiàn)在時(shí):Die Temperatur muss schnell gemessen werden.
過去時(shí):Die Temperatur musste schnell gemessen werden.
完成時(shí):Die Temperatur hat schell gemessen werden müssen.
過去完成時(shí):Die Temperatur hatte schnell gemessen müssen.
第一將來時(shí): Die Temperatur wird schnell gemessen werden müssen.
在這個(gè)句子中,müssen是情態(tài)動(dòng)詞,它沒有被動(dòng)形式,而messen是實(shí)意動(dòng)詞,它的被動(dòng)形式用werden gemessen表示。這個(gè)句子沒有第二將來時(shí)的形式。接下來介紹過程被動(dòng)的幾種重要應(yīng)用情況。
?。╝)含有賓語補(bǔ)足語
主動(dòng)句轉(zhuǎn)化成被動(dòng)句后,其主語將會(huì)成為被動(dòng)句中的賓語。看下面一個(gè)例子:
主動(dòng)句:Der Wissenschaftler l?st ein schwieriges Problem.
翻譯:科學(xué)家解決難題。
被動(dòng)句:Ein schwieriges Problem wird vom Wissenschaftler gel?st.
其中 Wissenschaftler 在主動(dòng)句中是主語而在被動(dòng)句中成了賓語。再舉個(gè)例子:
主動(dòng)句:Die Griechen vollbrachten erstaunliche wissenschaftliche Leistungen.
翻譯:希臘人實(shí)現(xiàn)了驚人的科學(xué)成果。
被動(dòng)句:Erstaunliche wissenschaftliche Leistungen wurden von den Griechen vollbracht.
(b)無賓語補(bǔ)足語
主動(dòng)句中的三格,二格,介賓短語,時(shí)間狀語,地點(diǎn)狀語在轉(zhuǎn)化成被動(dòng)句后形式保持不變。通過被動(dòng)轉(zhuǎn)化后形成的句子,非人稱代詞es作為占位詞放在句首,句子中間則省略es。請看例句:
主動(dòng)句:Wir helfen ihm bei dem Laborbericht.
翻譯:我們在實(shí)驗(yàn)報(bào)告方面給他提供幫助。
被動(dòng)句:Ihm wird bei dem Laborarbeit geholfen.
這個(gè)例句主動(dòng)句中ihm作為第三格在被動(dòng)句中仍是第三格,其形式保持不變。這種情況是無賓語補(bǔ)足語的。
主動(dòng)句:Das ganze Volk gedachte des Verstorbenen.
翻譯:全體公民回憶死去的人們。
被動(dòng)句(1):Es wurde des Verstorbenen (von dem ganzen Volk) gedacht.
被動(dòng)句(2):Des Verstorbenen wurde gedacht.
被動(dòng)句(1)中,括號(hào)里的短語可以省略,因?yàn)槲覀冋f過被動(dòng)句并不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的實(shí)施者。而es放在句首必須保留。被動(dòng)句(2)中的es則省略掉。
(c)連接介詞
如果被動(dòng)句中需要體現(xiàn)出主動(dòng)句中的主語,也就是動(dòng)作的實(shí)施者,有三個(gè)介詞可以用。表示事件的發(fā)起者也就是動(dòng)作的直接行為人一般情況下用von,表示一種方法和手段用durch,表示工具或材料用mit。下面我們分別看三個(gè)例句:
Die Brücke wurde von Pionieren gesprengt.
翻譯:橋是被工兵炸毀的。
Das Haus wurde durch Feuer zerst?rt.
翻譯:房子因起火毀掉的。
Der Brief wurde mit einer Schreibmaschine geschrieben.
翻譯:信是用打字機(jī)寫的。
二、總結(jié)
根據(jù)句法語義,主動(dòng)與被動(dòng)的重要區(qū)別在于,行為主體在主動(dòng)句中的是主語,而在被動(dòng)句中并不重要,甚至可以去掉。專業(yè)語言是客觀的,無人稱的,是與交流無關(guān)的。它首先是表述狀態(tài)和過程的,表述過程就用到了過程被動(dòng)。過程被動(dòng)在科技德語中是最常見的句法現(xiàn)象,它可以表示過程的原因,主語的屬性或者是某種狀態(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1]周抗美,王兆渠.德語語法解析與練習(xí)[M].上海:上海同濟(jì)大學(xué)出版社,2007.
[2]葉本度.朗氏德漢雙解大詞典[M].外語教學(xué)與研究出版社,2010.
(作者簡介:王 鵬(1983.2-),女,漢族,助教,研究生,青島科技大學(xué)中德科技學(xué)院德語培訓(xùn)中心,研究方向:過程技術(shù)