999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Simple Introduction to Hermeneutics

2012-12-31 00:00:00姚懿珈
大觀周刊 2012年29期

中圖分類號:B0 文獻標識碼:A 文章編號:1008-925X(2012)O7-0023-01

Abstract:Hermeneutics is relative to the philosophy;It is is a kind of interpretation on agent for righteousness.In Gadamer''s opinion, the \"principle of effective-history\", \"fusion of horizons\", and \"effective history\" are three main philosophies of hermeneutics. And hermeneutics is also developed on the basis of the idea of Schleiermacher, Dilthey, Heidegger, and so on.

Key words:hermeneutics;translation;Heidegger;Gorge Steiner;Gadamer

Introduction

Hermeneutics is a kind of interpretation on agent for righteousness. Its history can date from the ancient Greek. In the 20th century, Heidegger created a big change of hermeneutics and Gadamer established a system of hermeneutics. In Gadamer’s opinion, Gadamer, and the “principle of effective-history”, “fusion of horizons”, and “effective history” are three main philosophy of hermeneutics.

Hermeneutics

The word “Hermeneutics” comes from the Greek “Hermeneuein”, it means that explicit language can express vague meaning. And Hermeneutics concerns about comprehension and explain the meaning and philosophy of the text.

Hermeneutics is a branch of philosophy, and Daniel Ernst Schleiermacher is the first important scholar who made contribution the establishment of hermeneutics. After him, Martin Heidegger perfected the hermeneutics, and explained the deeper meaning of hermeneutics, in his opinion, the comprehension of a text should be based on the present situation not the past situation, so the fore-structure is very important. Than Hans Georg Gadamer improve the hermeneutics on the basis of the Heidegger’s theory. He held the view that hermeneutics is independent on philosophy, and the real comprehension is a kind of experience of human people should adapt the historical reality. And in Gadamer’s opinion, the “principle of effective-history”, “fusion of horizons”, and “effective history” are three main philosophies of hermeneutics.

Dilthey’s opinion is that we should build a study method for humanities thought empiricism. And the initial work for building this study method is comprehension.

All in all, the translator is the most important part in translation. The historical environment or condition of the translator dominates the process of translation. The main task of a translator is to understand the original text and then translate it into target language. This is the same process as hermeneutics, which also need comprehend firstly and explain finally.

Relationship between hermeneutics and translation

The relationship between Hermeneutics and translation is very close, because both of them contain the process of comprehension and translation. Some ideas of hermeneutics are similar to translation. And Francis Gorge Steiner also combined the hermeneutics and translation together in his book After Babel.

The first step of translation is comprehension or to understand the meaning of the text, so is hermeneutics. Hermeneutics should be based on the language, and translators should study the original text and try to comprehend the real meaning of the text, then the next step is to translate the text in another language. This step is also the same as the process of translation.

Gardamer thought that translation means explaination, and translation is a process of explaination. Technically, the main part of hermeneutics is to comprehend the original text and explain it. The purpose of translation is to use different language to explain the target text. Therefore, translation is a kind of hermeneutic of the original text.

Evans Pritchard once put forward that “The translation is the interpretation”. And George Steiner also wrote that hermeneutics interpreted the steps of translation on his book After Bable: Aspects of Language and Translation, and he illustrated the hermeneutic translation pattern in this book. Peter Newmark expounded “interpretative translation” in his book Approaches to Translation. So did J. Delisle do this job in his book Translation: An Interpretative Approach. Therefore, hermeneutics is very useful in the field translation.

Conclusion

Philosophy, especially hermeneutics is very helpful in studying translation practice and theory. It can broaden the horizon of translators and translation scholars. According to the theory of hermeneutics, the meaning of a text is not sure, so we can not get the original meaning of the writer while he or she is writing. At the same time, as the first reader of the original text, the translator will explain or translate the information of the original text on the basis of his comprehension. Thus, translation should be a unique work of the translator which is under the basis of the translator’s comprehension.

Reference:

[1]Xie Yunzhen, Analysis of Translation of the Lyrics of Ms. Li Qingzhao From the Perspective of Hermeneutics, Master’s degree thesis of Shanghai Maritime University.

[2]朱益平.闡釋學哲學原則在翻譯中的應用及其局限性[J].理論學刊,2010

[3]夏寧.論闡釋學的翻譯觀[J].語言與翻譯,2007

主站蜘蛛池模板: 在线色国产| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 久久综合成人| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲AV免费一区二区三区| 日本91视频| 久久国产精品无码hdav| 免费日韩在线视频| 久久国产精品麻豆系列| AV熟女乱| 四虎在线观看视频高清无码| 精品福利视频导航| 视频二区欧美| 呦女亚洲一区精品| 无码一区中文字幕| 91原创视频在线| 一级毛片基地| 国产三级a| 午夜a级毛片| 国产毛片基地| 麻豆国产精品一二三在线观看| 中国黄色一级视频| 国产精品亚欧美一区二区| 五月婷婷综合在线视频| 色综合国产| 亚洲综合片| 亚洲人成电影在线播放| 欧洲一区二区三区无码| 欧美专区在线观看| 99在线国产| 极品性荡少妇一区二区色欲| 午夜日b视频| 喷潮白浆直流在线播放| 免费人成黄页在线观看国产| 日韩国产黄色网站| 免费在线一区| 欧美国产在线一区| 国产91丝袜在线播放动漫| 亚洲日本在线免费观看| 午夜小视频在线| 国产欧美综合在线观看第七页| 中日无码在线观看| 精品午夜国产福利观看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 十八禁美女裸体网站| 欧美在线免费| 亚洲日韩每日更新| 亚洲精品你懂的| 国产精欧美一区二区三区| 五月天久久婷婷| 成人亚洲国产| 亚洲美女高潮久久久久久久| 97色婷婷成人综合在线观看| 日韩欧美网址| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 中文字幕 91| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产91麻豆免费观看| 国产导航在线| 久无码久无码av无码| 日韩不卡免费视频| 热99精品视频| 久久香蕉国产线看精品| 暴力调教一区二区三区| jizz亚洲高清在线观看| 亚洲国产日韩一区| 91精品人妻一区二区| 欧美亚洲国产一区| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 国产肉感大码AV无码| 国产大片喷水在线在线视频| 亚洲日产2021三区在线| 国产精品白浆在线播放| 女人18毛片一级毛片在线| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 爆乳熟妇一区二区三区| 精品无码日韩国产不卡av | 日本亚洲欧美在线| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 久久久久中文字幕精品视频|