


在舊中國(guó),人們的文化水平普遍不高,既懂外文又熟悉槍械的人更是少之又少,即便在軍隊(duì)中也是如此。面對(duì)那些紛繁龐雜的國(guó)外進(jìn)口槍械的名稱時(shí),人們往往無所適從,但國(guó)人自有辦法,他們根據(jù)不同槍械的特點(diǎn),分別起上一個(gè)不同的綽號(hào),既朗朗上口,又形象好記。這些俗稱往往能體現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特征和濃厚的傳統(tǒng)印跡,而且不乏中國(guó)式的幽默和智慧。
看過電影《小兵張嘎》的朋友,對(duì)片中反復(fù)出現(xiàn)的“擼子”一定印象深刻。“擼子”一詞在國(guó)內(nèi)使用的廣泛程度可與“盒子炮”齊名,許多革命前輩在回憶當(dāng)年的戰(zhàn)斗生活時(shí),也往往都用“擼子”來稱呼他們用過的手槍。那么,“擼子”到底是什么槍·為何稱為“擼子”呢·
擼子
以前曾有一種說法,認(rèn)為“擼子”是德國(guó)制造的盧格P08手槍,“擼”就是盧格(Luger)的音譯,但事實(shí)并不是那么簡(jiǎn)單。P08手槍是奧地利人喬治·盧格在M1893式博查特自動(dòng)手槍的基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)的,由于結(jié)構(gòu)復(fù)雜、制作精良,導(dǎo)致價(jià)格昂貴。因此二戰(zhàn)中盧格手槍只屬于高檔的收藏手槍之一,流入國(guó)內(nèi)的數(shù)量非常少,加之與當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)流行的7.65×17毫米手槍彈不通用,該槍始終沒能成為國(guó)內(nèi)手槍的主流。
《小兵張嘎》中的兩支“擼子”是勃朗寧M1900型手槍,這種手槍當(dāng)時(shí)被稱為“槍牌擼子”。實(shí)際上,“擼子”不是指某一種特定手槍,而是一類手槍的統(tǒng)稱。因?yàn)榻夥徘皣?guó)內(nèi)所使用的手槍種類非常繁雜,普通百姓和一般軍人只好根據(jù)外形將它們分為三大類:毛瑟、仿毛瑟“盒子炮”和各種轉(zhuǎn)輪手槍。剩下的各種自動(dòng)手槍雖外形比較相似,但明顯有別于前兩者,所以后者統(tǒng)統(tǒng)被稱為“擼子”手槍。總的來說,“擼子”手槍以7.65毫米左右口徑的居多。由于體型較小、輕巧精致,當(dāng)時(shí)只有高級(jí)軍官或負(fù)有特殊使命的人員才能配用,因此在某些情況下“擼子”還是一種身份的象征。這也是嘎子費(fèi)盡心思想擁有一支屬于自己的“擼子”的原因。
“擼子”的叫法只限于北方地區(qū),南方一般不這樣稱呼。“擼”字本身就是北方話,本意是指“快速地?fù)軇?dòng)”,“擼子”則因“擼”這個(gè)動(dòng)作而得名。“擼”字包含兩個(gè)動(dòng)作。其一是指出槍,因?yàn)椤昂凶优凇焙娃D(zhuǎn)輪手槍體型較大,有情況時(shí)先得把槍從身上“拔”或“抽”出來,動(dòng)作較多、速度較慢,而“擼子”相對(duì)要短小精悍許多,只要一“擼”就掏出來了,體現(xiàn)了這些手槍反應(yīng)快、出槍快的特點(diǎn)。二是指上膛,這些自動(dòng)手槍使用前有一個(gè)共同的特征,就是必須用手向后輕拉一下套筒或槍機(jī),以便讓槍彈上膛。只要一“擼”手槍便處于待發(fā)狀態(tài),這和轉(zhuǎn)輪先扳開機(jī)頭的動(dòng)作有著明顯區(qū)別。
南方地區(qū)一般將槍管包納在套筒內(nèi)的“擼子”手槍稱作“曲尺”手槍。“曲尺”本是木匠所用的一種測(cè)夾角的工具,而自動(dòng)手槍的套筒和握把非常類似一把打開成一定角度的“曲尺”的尺身和尺柄,因此得名。“曲尺”的稱呼直到解放前才有,當(dāng)時(shí)最常見的是“航空曲尺”,即美國(guó)M1911型手槍。
一槍二馬三花口
嘎子站在碾盤上向一群孩子作“報(bào)告”的情節(jié)是《小兵張嘎》中精彩的片段之一。但人們?cè)诮蚪驑返乐啵雎粤烁伦釉陟乓麖呐址g那繳獲的手槍時(shí)順帶說出的那句“一槍二馬三花口”,這也是以前國(guó)人在提到手槍時(shí)最常用的一句話。何謂“一槍二馬三花口”·實(shí)際上就是“槍牌”、“馬牌”和“花口”三種“擼子”手槍。這三個(gè)名字是根據(jù)手槍各自特征“量身訂做”的。
“一槍”是勃朗寧M1900型手槍。該槍在握把護(hù)板上方和套筒座左側(cè)都有一支小手槍的圖案,所以被稱為“槍牌擼子”。它是最早進(jìn)入中國(guó)的半自動(dòng)手槍之一,在解放前使用甚多,國(guó)內(nèi)多有仿制。
“二馬”是指美國(guó)柯爾特M1903型手槍。柯爾特(Colt)的字面意思就是指小馬,所以該公司以一匹前蹄躍起的立馬作為商標(biāo),在其生產(chǎn)的手槍套筒、握把等位置上,一般都有這樣的標(biāo)記。該槍也是解放前國(guó)內(nèi)較為常見的外國(guó)手槍之一,除軍用外多作為警用裝備。
“三花口”則是指勃朗寧M1910型手槍。該槍的槍口帽前端加工有一圈滾花,目的是在取下槍口帽時(shí)手指不致打滑,所以也被稱為“菊花口”手槍。該槍流入中國(guó)的數(shù)量比前兩者少得多,使用范圍主要限于高級(jí)軍官和社會(huì)上層人物。
上述三種手槍在20世紀(jì)前半葉是世界上相當(dāng)流行的手槍,產(chǎn)銷量很大。但無論擁有其中哪一種,在當(dāng)時(shí)的中國(guó)都是一件很有面子的事情。在北京軍博的展品中,就有一支槍號(hào)為137344的“馬牌擼子”,是1948年9月我華東野戰(zhàn)軍在濟(jì)南戰(zhàn)役中繳獲的,原是國(guó)民黨第2綏靖區(qū)司令官王耀武中將的佩槍。它是1945年8月王在擔(dān)任第四方面軍總司令期間,出席芷江日軍受降儀式時(shí)美軍中將麥克魯贈(zèng)送的,在銀制握把護(hù)板兩面刻有贈(zèng)詞及中、美軍旗圖案。化裝出逃的王耀武在壽光被抓獲,這支上了膛的“馬牌擼子”還沒來得及使用,就成為了我軍的戰(zhàn)利品。
四蛇五狗張嘴蹬
此外,還有另一種由此發(fā)展出來的更加復(fù)雜的說法,叫做“一槍二馬三花口,四蛇五狗張嘴蹬”。后面的“狗、蛇、張嘴蹬”乍聽起來似乎很難理解,實(shí)際上也分別代指一種小型“擼子”手槍,類似的雜牌手槍解放前曾通過各種渠道大量流入中國(guó)。
“蛇”是指德國(guó)索爾(Sauer)袖珍手槍,其握把護(hù)板上的商標(biāo)圖案中有兩個(gè)疊在一起的美術(shù)體字母“S”,并特意設(shè)計(jì)成蛇的形狀。《烈火金鋼》最精彩的“買藥”一節(jié)中,偵察員肖飛在路上偶然抓到漢奸何氏父子時(shí),就在當(dāng)鬼子翻譯官的何志武身上搜到過一支“蛇牌擼子”。
“狗”則是西班牙產(chǎn)袖珍手槍的代表作之一,自稱是“最好的自動(dòng)手槍”。該槍口徑為6.35毫米,在握把護(hù)板下方有奔跑的狗的圖案。
“張嘴蹬”有時(shí)也被誤傳為“張嘴燈”,實(shí)際上是指德國(guó)M1934型7.65毫米手槍。該槍的特點(diǎn)是套筒前端完全敞開,槍管上半部分暴露在外,從前面看起來好像張著“嘴”一樣。“蹬”則是形容該槍拋殼干脆利落。它秉承德國(guó)槍械一貫特點(diǎn),加工質(zhì)量較好,一般是中高級(jí)軍官的隨身武器。
總結(jié)成“一槍二馬三花口,四蛇五狗張嘴蹬”這樣的順口溜后,人們就能很方便地記住并識(shí)別這些雖然外表相似,但牌號(hào)不同、非常具有代表性的手槍了。