[摘要]“運動服統治”現象在當前電視體育賽事轉播中最為常見。運動員、教練員或官員擔任解說顧問或嘉賓,對電視體育賽事轉播產生了復雜影響。
[關鍵詞]“運動服統治”現象;電視體育賽事;電視體育轉播
[中圖分類號]J903 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2013)06-0048-05
2008北京奧運會期間,中央電視臺組建的奧運解說“國家隊”里加入了大量前奧運金牌獲得者和優秀教練員,他們組成了豪華的奧運解說顧問陣容。在與其他國家電視臺的橫向比較中,我們發現,只有由23枚奧運金牌獲得者組成的美國NBC的解說顧問團隊可以與之媲美。但這支“豪華之師”的表現喜憂參半,有的解說顧問出色地完成任務,有的距離“最強陣容”的既定目標相去甚遠。中央電視臺體育頻道總監江和平表示:“解說嘉賓水平參差不齊”,①實質上難掩對這支團隊的失望之情。
一、“運動服統治”現象的由來
“運動服統治”(jockocracy)一詞是由美國歷史上最著名的電視體育解說員之一霍華德·科塞爾于1985年提出的。他把過去賽場上的運動員、教練員或官員擔任電視體育解說顧問這一現象命名為“運動服統治”。他認為,這是一群“身著過去的運動服的家伙,他們在比賽中陳詞濫調地使用最低限度的錯誤。作為缺乏專業訓練的人,他們中的絕大多數在轉播中試圖構建故事線索時總是失敗——比如,厘清比賽走勢、將自己以往在賽場內建立起來的有關運動員的個性和經驗的東西錨定,體察他們的優點和缺欠,將比賽稍早時的一系列動作而不是整個賽事作為解說話語的根據,他們還經常漠視人性層面的東西”。②
科塞爾認為,這些沒有經歷過體育新聞培訓的人,組成了一個拿著高薪,還自封為“專家”的團隊,在這一點上,雇傭他們的媒體是瘋狂的。顯然,當時的科塞爾已經敏銳地發現了“運動服統治”現象的弊端,但他仍然無法預見,今天,這些“運動服統治者”在身著正裝之后,正逐漸在轉播間里蠶食過去體育解說員的傳統領地。電視體育解說員卞湣將他們形容為阿拉伯故事里“闖進帳篷的駱駝”,最后將主人踢了出去。③今天,電視體育賽事中由“運動服統治者”擔任解說顧問早已屢見不鮮。打開電視機,各項體育賽事的轉播中充斥著過往的運動員、教練員。一個反證是,如果受眾沒有看到“運動服統治者”的在場解說,他很可能會認定轉播的水準不夠專業。如今,誰還能清晰地回憶起完全沒有聘用專家作為解說顧問的日子呢?
事實上,“運動服統治”現象在廣播電視行業有著悠久的歷史。1932年,美國的杰克·格蘭尼可能成為歷史上第一位擔任體育解說顧問的“運動服統治者”,這位前美式橄欖球運動員擔任了克利弗蘭印地安人隊的電臺解說員。④中國最早的“運動服統治者”很可能是前足球運動員翟鴻仁。1936年4月26日,即將出征柏林奧運會的中國足球隊與西聯隊在上海市中心區體育場展開較量,翟鴻仁以“足球專家”的身份擔任了實況轉播的上海電臺的解說員。⑤到20世紀60年代,運用“運動服統治者”擔任解說顧問在英美等國家已經比較普遍。國內比較大規模地開始啟用前運動員和教練員擔任解說顧問是在20世紀90年代。雖然起步時間較晚,但發展勢頭相當迅猛。北京奧運會期間,中央電視臺幾乎所有比賽項目的轉播都配備了專業解說顧問。地方電視體育賽事轉播中的“運動服統治”亦呈風起云涌之勢。
二、“運動服統治”現象的實質
事實上,“運動服統治”現象的燎原之勢,也有一定的學理支撐。筆者擬從形式論中的敘述學和現象學的視角對這一現象給予學術關照。
(一)“運動服統治”現象的敘述學考察
電視體育賽事轉播中的敘述是由畫面和聲音兩部分組成的。畫面部分的敘述是由導播(或導演)掌控的,聲音部分又可以分為解說聲、現場音響聲和音樂聲。解說聲在聲音部分的敘述中占據主導地位。上世紀七八十年代美國傳播學者進行的一系列有關電視體育解說的實證研究表明,解說對于受眾對比賽的認知起到核心作用。⑥因此,解說在整個電視體育賽事轉播中是至關重要的一個環節,一方勝利和一方失敗是體育賽事解說敘述的主要內容。
與小說、電影和其他電視節目不同的是,電視體育賽事轉播的底本是即席產生、無法進行預先準備的。電視劇、專題類節目都是預先制作完成;文藝節目大都有臺本,事先進行多次彩排;即使是直播類新聞節目,敘述者也對播放的新聞片段走勢有大致了解。也許唯獨體育賽事轉播具有太多不確定因素,勝利者與失敗者的故事有時是交織在一起的,而且時常在比賽最后時刻角色易位。正是這種不確定性,增大了體育解說話語的偶然性,同時為解說員帶來了敘述快感。美國ESPN著名解說員查理·斯泰納認為,比賽過程和結果的不可知性正是最吸引人的地方。“它就發生在你的眼皮底下,這與演播室里完全按照稿件受到諸多限制的播音是兩種截然相反的體驗。”⑦
塞穆爾·查特曼在《故事與話語:小說與電影的敘述結構》中提出了文學敘述的參與者模式。
真實作者→隱指作者→敘述者→敘述接受者→隱指讀者→真實讀者⑧
事實上,電視體育賽事轉播的解說部分與查特曼提出的模式相當接近。在賽事轉播中,如果參與敘述的人只有解說員,那么真實作者、隱指作者和敘述者幾乎是重疊的。與之相對應的是,敘述接受者、隱指讀者和真實讀者也幾乎是一致的。但由退役運動員或教練員等組成的“運動服統治者”打破了這種簡單的結構,他們的在場使六種參與者的每一部分內涵都發生了變化。首先,他們與解說員一道組成了真實作者,二者的合力作用帶來相對應的真實讀者。這個讀者群較之以往的群體也許只有極其細微的變化。其次,由解說員和解說顧問組成的解說團隊構建了一個全新的“隱指作者”,這個“隱指作者”對賽事的熟悉程度、專業程度都較單一由解說員形成的隱指作者更加深入。而且,由這個“隱指作者”導引出了新一層含義的“隱指讀者”,他們對賽事的解讀能力也較之前一模式中有所增強。最后,在整個結構的最內部層次的敘述者和敘述接受者實質上呈現出某種理想化的趨勢。用薩拉·科茲洛夫的話來說,此時的敘述接受者應當稱為“理想聽眾”。⑨他們具有豐富的電視體育賽事的觀賞經驗,對體育運動的解碼能力超乎普通人。最重要的是,他們對于敘述者的編碼采取無條件的接受態度。當然,與之相對應的敘述者的身份也是被理想化的,他們是預先知曉所有敘述情節、可以掌控一切的“超級敘述者”。
電視體育賽事轉播是一個敘述底本與述本幾乎同時產生的特殊節目類型。現實轉播中的敘述者對于敘述走向本來處于相當被動的局面。電視體育賽事轉播的決策層顯然意識到了這一點。因此,“運動服統治者”其實是由他們假想用以滿足“理想聽眾”而構建的“超級敘述者”角色。基于這一點,在許多歐美國家,“運動服統治者”有一個美麗的別名——“顏色評論員”(color commentator),決策層指望他們為解說增添色彩,吸引更多專業體育迷的深度加入。雖然愿望是美好的,但實際效果并不盡然,有時甚至背道而馳。轉播導演和策劃者由此甚至聯想到讓“包袱”不斷的笑星和演藝人員也加入解說團隊,但結果卻是,如今的體育解說團隊被學者們謔稱為“運動服下三濫”(jockocrappy)。⑩
(二)“運動服統治”現象的符號學考察
“運動服統治者”的身份認同使其在解說團隊中具有比較明顯的象征意義。從符號學的視角來考察,他們是相當典型的所指優勢符號。他們被寄予厚望,希望成為能夠為受眾帶來更理性、更科學分析的角色。借用馬歇爾·麥克盧漢的理論,“運動服統治者”應當比普通體育解說員提供更多的“熱信息”——與賽事本身的聯系更為緊密、更多內幕的深度消息。前乒乓球世界冠軍楊影在轉播乒乓球世錦賽和奧運會比賽中時常會對運動員在特定時刻的心理展開分析,這是沒有世界大賽經歷的解說員永遠無法提供的既得體驗;前NBA華盛頓奇才隊主教練道格·科林斯在解說NBA比賽最后一刻的進攻時,羅列出了可能出現的四種戰術,事實證明當值主教練的選擇也不如科林斯高明。
不過,從賽事轉播的更深結構層次來看,決策層對“運動服統治者”的期望遠非如此簡單。從過去幾十年電視技術的演進沿革中,我們不難發現,幾乎所有新的電視技術的誕生,都直接或很快運用于電視體育賽事的轉播。不管是錄像技術、即時回放、慢動作、多機位轉播還是彩色傳輸、衛星傳輸和高清傳輸,幾乎無一例外。這些技術的使用改變了比賽轉播的時空關系——長焦鏡頭使視野更狹小,空間平面化;慢鏡頭則“破壞了賽事轉播的整體幾何學”,使單一的時間線性傳播變得復雜。11這一系列舉措的目的是使受眾的興趣從賽事轉播的橫組合軸轉向縱聚合軸,以可替代性的、更高質量的服務來回饋受眾,冀望得到受眾的持續收視或更深程度的介入。“運動服統治者”不過是決策層為達到目的而采用的一種表達方式。本來由一名電視體育解說員完成的解說工作,轉而由一名、兩名甚至更多“運動服統治者”與解說員協作完成。而且,在美國、英國等國家,解說員與解說顧問之間有著明確的分工:當比賽進入運動狀態時,解說員責無旁貸地展開描述和敘述;當比賽進入中止狀態或慢鏡時刻,解說顧問的話語模式隨即啟動。為了說服受眾毫無保留地對解說團隊保持信任,決策層采取的策略無所不用其極。一個典型的例子是,比賽間隙鏡頭會“偶然”對準轉播席上的解說員和他的伙伴——“運動服統治者”,鏡頭總是從中近景拉開至全景或從遠景推至中近景。這種“偶然”實質上是在提醒受眾——解說團隊處在比賽現場的最佳視角,他們擁有無可辯駁的話語權。
此外,“運動服統治者”還有一項鮮為人知的功能——他們將一個相對封閉的共時系統的話語引向歷時系統的闡釋。這主要是針對解說顧問具有的“慢鏡專有時間”而言。比賽轉播進入即時回放或慢鏡頭播放時,“運動服統治者”享有專屬的話語時間。此時,他們最常用的話語方式是用枯燥的數據和標明技戰術的箭頭來展現自己的專業,或者將闡釋指向過去,把過去曾經出現過的可類比的或偉大或丑陋的場面與現在的場景發生連接,有時就是自己的親身經歷。舉一反三和現身說法足以產生迷惑受眾的魔力,為“運動服統治”添加一個正面的注解。
三、“運動服統治”現象的積極意義
“運動服統治”現象的如火如荼自然有其合理性和積極意義。具體來說,“運動服統治”現象的積極意義表現在以下幾方面:
(一)制造“眼球效應”
“運動服統治”現象最顯著的積極意義莫過于拉動收視和內需的“眼球效應”。過往運動員和教練員的身份讓他們能夠輕易地贏得受眾的尊重,如果是頂尖級別的話更是可以受到頂禮膜拜。雖然沒有官方數據顯示“運動服統治者”為節目的收視率做出了多么巨大的貢獻,但通過這一方式擴大電視體育賽事轉播的影響力幾乎是確定無疑的。球王貝利受巴西GLOBO電視臺邀請擔任足球比賽解說,巴西國內電視機的銷量突然激增。姚明受邀擔任中央電視臺體育頻道NBA全明星賽的客座解說顧問,讓處于非黃金時段的節目收視率和市場份額顯著提高。美國最著名的美式橄欖球解說顧問之一約翰·麥登幾乎成為了市場的保證。這位前職業教練員曾經先后為NBC、CBS、ABC、ESPN和FOX體育臺服務,每到一處都會拉動收視狂潮。
另一方面,以“運動服統治者”身份擔任體育解說顧問能夠讓原本并不出名或名氣有限的過往運動員和教練員名聲大燥。張衛平曾是上世紀70年代享譽世錦賽的優秀籃球運動員,后來擔任中國籃球隊教練員,但那時處于中國的前大眾電視時代。今天,他的第一身份是央視特約籃球解說顧問,幾乎成為了籃球專家的代名詞。張路過去不過是北京足球隊守門員,但多年的央視意甲解說顧問身份,使他不僅獲得了廣大中國足球迷的深度認同,甚至還受到了意大利政府的官方嘉獎。可見,“運動服統治”現象兼具向心和離心兩方面的作用力。
一般認為,名人效應、眼球效應是優秀運動員和教練員的附屬資本。在市場競爭益發激烈的現代傳媒競爭中,誰控制了普通大眾的眼球,誰就在遙控器的爭奪大戰中占據了先機。
(二)深化解說的專業程度
電視媒體的日益專業化和小眾化的特點在體育節目中總能得到很大程度上的彰顯。解說的專業化趨勢幾乎是不可逆轉的。今天,一般體育解說員已經逐漸定向于一個或幾個比賽的轉播中,體育解說顧問更應當成為“一招鮮,吃遍天”的角色。在這種大環境下,“運動服統治”現象自然可以大行其道,蔚為大觀。
俗話說:“內行看門道,外行看熱鬧。”“運動服統治者”在實踐中積累的經驗是一般體育解說員難以企及的。前游泳亞洲冠軍得主蔣丞稷在轉播雅典奧運會男子800米決賽中,在比賽進行到650米左右時脫口而出運動員此當時的脈搏和乳酸含量,令其解說搭檔目瞪口呆。這些數字看似冰冷,但卻是電視體育賽事轉播不可多得的“賣點”。換位思考,如果“運動服統治者”的解說話語跟普通解說員甚至體育迷無異的話,他就幾乎失去了存在的一切價值。
(三)為退役運動員創造就業機會
處于待崗狀態的教練員往往年齡偏大,仍有可能尋找到另一份執教工作。但對退役運動員來說,充當“運動服統治者”就成為了可見職業中相當理想的選擇。在國內,多數運動員由于從小接受體育訓練,疏于文化知識的學習,因此對他們來說,退役基本意味著失業。在就業形勢嚴峻的今天,運動員要尋找到一份適宜的工作著實不易,不少未能成為頂尖選手的運動員只能從事薪水低、勞動強度大的工作。即使是舉國體制下金字塔尖的優秀運動員,多數也只能通過進大學深造來為自己創造相對理想的就業機會。
“運動服統治”現象為退役運動員提供了一個近乎完美的就業渠道,使他們不僅能夠發揮自身的專長,最大程度地體現個人的價值,不成為社會負擔,更在一定程度上延續了他們的賽場生涯,使他們獲得了一份有長期保障的經濟來源。美國幾大電視網和體育電視網為“運動服統治者”開出的薪水相當可觀,有些甚至接近或超過教練員和普通運動員的薪金。一些教練員在得到一份新的執教工作前還要反復考量與擔任解說顧問之間究竟孰優孰劣。國內部分擔任解說顧問的運動員和教練員甚至樂得將自己的工作關系轉至電視臺,以享受相對更加完備的福利保障。
四、“運動服統治”現象的消極性
“運動服統治”現象當然不能包打天下,成為解決一切問題的萬能鑰匙。事實上,早在前大眾電視時代,瓦爾多·阿波特就曾預言:“擁有豐富的體育背景知識是必要的。但在這一行業中,懂得如何使自己的聲音更迷人,如何更快速生動地描述,在激情時分保持信息的暢通提供,并毫不猶豫地增添緊張情緒的能力似乎比之前擁有比賽場上的經驗更為重要。”12迄今為止,“運動服統治”現象至少在以下幾個方面表現出了一定的消極性。
(一)過度詮釋
語言有其特定的使用情境和規范。對于“運動服統治者”來說,語言能力的低下始終是制約他們成為這個行業中翹楚的最大瓶頸。克拉特爾和馬爾庫斯指出:“‘運動服統治’現象給了我們很多啟示:這份職業并不像看上去得那么容易;在體育賽事中的表現出色絕不等同于能夠清楚地理解和闡釋它……”13
今天,“運動服統治者”體現出的對體育賽事的過度詮釋頗有犖犖大端之勢,似乎唯有在術語和深度剖析上高人一等方能服眾。以楊影的乒乓球解說為例。在解說話語中不僅有一些普通觀眾費解的專業術語,更有“側拉(lá)”等相當口語化的技術用語,甚至還有部分漢字都無法對應發音的術語,遭致一部分受眾的非議。還有部分“運動服統治者”將關鍵場次關鍵回合的較量納入純運動心理學的闡釋范疇,信誓旦旦地宣稱運動員如何處于緊張狀態,但很快就被之后的賽事進程證明為故弄玄虛,成為受眾的笑柄。長此以往,“運動服統治者”原本應有的正面形象大打折扣。
事實上,對于如今的“骨灰級”體育迷來說,他們已有許多充分了解技戰術和專業術語的渠道。例如瀏覽相關的專業網站、查閱專業書籍等。因此,“運動服統治者”對賽事的闡釋還是應當立足普通體育迷以及邊緣體育迷對賽事轉播的需求。在類似奧運會和足球世界杯這樣全民參與的重大體育賽事時,壓倒多數的受眾是日常極少接觸甚至基本不接觸體育賽事轉播的。“運動服統治者”對賽事的過度詮釋可能使電視臺失去相當數量的邊緣受眾。因此,NBC著名解說員鮑伯·科斯塔斯認為,在重大賽事轉播時,“即使解說員就一個簡單的故事和事實重復四遍也不為過,因為你不知道觀眾是否理解,也不知道忙碌的他們是聽到第一遍還是第二遍”。14北京奧運會期間,中央電視臺部分項目解說中的過度詮釋就是不可小覷的教訓。
(二)身份認同的陷阱
“運動服統治”現象最消極的影響,來自于“運動服統治者”的身份認同。多數體育解說顧問在參與轉播的同時,仍然與之前的隊友、隊員和賽事相關人員保持著密切的聯系。用胡伯特·米澤爾的話來講,這些“運動服統治者”成為了“電視網上的狂吼者”,他們“仍然與比賽場內的教練員、運動員擊掌相慶,以此來避免從業者在專業上可能對他們報以的嗤笑,同時也向受眾反復表明他們得到的解說服務是用天鵝絨拳套包裝的,而絕非赤手空拳的劣質品”。15
與此同時,“運動服統治者”特殊的身份認同,可能導致他們在不經意中誕生出明顯的傾向性話語,尤以參與性敘述者為甚。一旦他們的解說話語中出現了明顯的“我們”,就會自然而然地出現“他者”,進而帶領受眾進入敵我兩大陣營中,失去應有的公正立場。一個顯著的事例是,“運動服統治者”幾乎不可避免地都表述過“對方”的概念,極端者甚至直接以“敵人”相稱。16與之相對應的是,有的“運動服統治者”甚至站在凌駕于賽場內運動員和教練員的高點,苛責賽事參與者的表現。北京奧運會期間,男子排球項目解說顧問汪嘉偉曾執教中國男排,更是時任中國男排主教練周建安的恩師。因此在他的解說話語中,多有對運動員和教練員“恨鐵不成鋼”的特殊情結。雖然這樣的解說也頗有戲劇效果,但這畢竟與決策層對“運動服統治者”的需求初衷相去甚遠。
(三)加深了與解說員之間的鴻溝
與“運動服統治者”之間配合的電視體育解說員,可能是這個群體的初級受害者。由于“運動服統治”現象的出現,他們從廣播時期麥克風前的絕對統治者變成了電視時期解說席上的“話語傀儡”。對于這一點,律師和新聞背景出身的科塞爾本人應當有切膚之痛,那些在轉播中漠視人性、態度傲慢的“運動服統治者”在他們之間制造了一條難以逾越的鴻溝。
不少在比賽項目中擁有絕對話語權的超級明星級的“運動服統治者”成為了體育解說員的夢魘。大衛·勞瑞爾認為,“這些人構成了不可一世的‘運動服統治’‘拉什莫爾山’17”18他們的存在使解說員倍感壓力。之前提到的球王貝利在擔任解說顧問時,大談1970年世界杯決賽時巴西隊的休息室里發生了什么故事,里維利諾的落葉球是怎樣練就的。與他搭檔的解說員自然是愁眉不展。當這種鮮明的反差走向極端時,可能導致嚴重的后果。1999年,美國科羅拉多州哥倫拜高中的一位17歲的業余解說員在遭到了學校里“運動服統治者”——其實就是前校橄欖球隊的解說顧問的排斥和恥笑后,竟然槍擊了嘲笑他的這位“運動服統治者”。192002年10月,脾氣暴躁的“運動服統治者”,前美式橄欖球運動員安迪·魯尼在節目中公開指責女性出鏡記者在轉播中無所事事,引發了一場男權主義社會與女性解放的社會大討論。20解說顧問與解說員組成了一個有機的解說團隊。當兩者之間的矛盾激化時,哪怕是最愚鈍的觀眾也會輕易感知到。
“運動服統治”現象還有一些不可忽視的弊端,譬如解說顧問的口音重、俚語多、語言拖沓、陳詞濫調多等。為此,體育解說員王喆提出了一個“烏托邦”式的解說顧問模板:“此人自幼酷愛觀看體育比賽,有大量觀看電視賽事轉播的經歷……有相關的運動員生涯,最低也要進過其解說項目的省隊,但愿他參加過洲際賽事;生活在非方言區或有較強的語言表達、組織能力;從幼年階段起要受到比較連續的、高質量的文化教育并較早從運動隊退役以參加全日制高等教育并獲得相關的文憑,新聞專業尤佳……”21如果“運動服統治者”都能有如此完美的背景,已故的體育解說名人堂成員科塞爾先生恐怕也要收回之前所有關于“運動服統治”現象的消極言論了。
[注 釋]
①江和平:《無與倫比與“有與倫比”》,《奧運電視報道與傳播高層論壇主題發言》,2008。
②Cosell H,Bonaventre P. I Never Played the Game [M]. New York: William Morrow,1985: 134.
③卞湣:《面對“闖進帳篷的駱駝”,體育解說員怎么辦》,《 視聽界》 ,2006年第3期,第52頁。
④Fuller L. Sportscasters/Sportscasting: Principles and Practices [M]. New York: Routledge,2008: 116.
⑤《上海體育志》編纂委員會:《上海體育志》,上海社會科學出版社1996年版,第543頁。
⑥ 一系列的試驗包括詹寧斯·布萊恩特、保羅·科米斯基和多爾夫·茲爾曼發表在1977年第3期《傳播學報》上的《體育解說的戲劇化研究》,《作為替代動作的體育解說》,三人與丹·布朗發表于1982年第1期《傳播學報》上的《體育與受眾:體育解說和欣賞》等。
⑦Schultz B. Sports Broadcasting [M]. Boston: Focal Press, 2002: 102.
⑧Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film [M]. Ithaca: Cornell University Press,1978: 151.
⑨Kozloff S. Narrative Theory and Television [A]. Allen R. Channels of Discourse, Reassembled [C]. London: Routledge, 1992: 80.
⑩Moynihan D. A message to the broadcast booth: silence is golden. Time Sports [J]. 2003-03-04: 12. 也見http://www.northeasttimes.com/2003/0305/silence_is_golden.html.
11Morse M. Sport on Television: Replay and Display [A]. Miller T. Television: Critical Concepts and Cultural Studies [C]. London: Routledge, 2003: 380.
12Abbot W. Handbook of Broadcasting [M]. New York: McGraw-Hill,1941: 62.
13Klatell D, Marcus N. Sports for Sale: Television, Money, and the Fans [M]. New York: Oxford University Press,1988: 17.
14Billings A. Olympic Media: Inside the Biggest Show on Television [M]. London: Routledge,2008: 88.
15Mizell H. Time to Hand Madden’s Crown to Collinsworth. St. Petersburg Times [N]. 2003-1-12: 7.
16有關體育解說中“我們”的詳細闡釋,請參看筆者之前的研究成果《奧運體育解說慎用“我們”》,《電視研究》,2008年第3期,第46~47頁。
17美國的拉什莫爾山(Mount Rushmore)以修建了四個龐大的美國前總統的半身像而聞名于世.
18Laurel D. Mark Lewis Says ‘I’ve Got You Baby. Professional Sports [J]. 2003,(5): 54.
19Katz J, Jhally S. Crisis in Masculinity. Boston Globe [N]. 1999-5-2: 3.
20Fuller L. Sportscasters/Sportscasting: Principles and Practices [M]. New York: Routledge,2008: 116.
21王喆:《電視體育解說論綱》,百花文藝出版社2008年版,第78頁。