不見(jiàn)南師久,謾說(shuō)北群空。當(dāng)場(chǎng)只手,畢竟還我萬(wàn)夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只東流,且復(fù)穹廬拜,會(huì)向藁街逢。 堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎!萬(wàn)里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通?胡運(yùn)何須問(wèn),赫日自當(dāng)中!
陳亮(1143—1194)字同甫,婺州永康(今浙江省永康縣)人,是愛(ài)國(guó)詞人、浙東學(xué)派的杰出代表。其詞風(fēng)接近辛棄疾,感情激越,豪氣磅礴,但藝術(shù)成就不如辛詞高。其政論文也有精辟獨(dú)到的見(jiàn)解。有《龍川文集》《龍川詞》。
這首詞是為送章德茂出使金國(guó)所寫(xiě)的。章德茂,名森。當(dāng)時(shí)任戶部尚書(shū)。因魏晉以后,朝廷各部的尚書(shū)相當(dāng)于秦漢時(shí)的九卿,故稱他為“大卿”。章森曾兩度出使金國(guó)。此詞寫(xiě)于宋孝宗淳熙十二年(1185)十一月,即第二次使金的前夕。
這次章德茂出使的目的,是去祝賀金主完顏雍的生日(萬(wàn)春節(jié))。上一年(淳熙十一年),他奉使祝金正旦(正月初一),值金世宗回黑龍江舊京巡視,便通告南宋“正旦,生辰使權(quán)止一年”。于是南宋朝廷上下“一時(shí)聞金人卻使,人情大駭”。而愛(ài)國(guó)志士對(duì)此深以為恥。所以詞人這次借為章德茂送行,抒寫(xiě)了自己的豪情壯志。
由于詞人是懷著強(qiáng)烈的民族自豪感寫(xiě)這首詞的,所以詞的一開(kāi)頭感情就是激憤的:“不見(jiàn)南師久,謾說(shuō)北群空。”“南師”,指南宋北伐的軍隊(duì)。“謾說(shuō)”,休說(shuō)、不要說(shuō)。“北群空”,馬群中沒(méi)有良馬。韓愈《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》:“伯樂(lè)一過(guò)冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂(lè)雖善知馬,安能空其群耶?”詞中的“北群空”,是借指沒(méi)有人才。這兩句詞以反駁口氣出之,足見(jiàn)詞人充滿了堅(jiān)定的信心,全不把金國(guó)統(tǒng)治者放在眼里。
“當(dāng)場(chǎng)只手,畢竟還我萬(wàn)夫雄”,既是對(duì)章德茂的贊頌,也是抒發(fā)自己的豪邁氣概。“當(dāng)場(chǎng)只手”,獨(dú)當(dāng)一面的強(qiáng)手。這里是贊揚(yáng)章德茂不畏強(qiáng)敵,敢于使金。“萬(wàn)夫雄”,力敵萬(wàn)夫的杰出人才。以上二句意謂,像你這樣獨(dú)立擔(dān)當(dāng)大事的巨手,畢竟顯露出萬(wàn)夫不當(dāng)?shù)挠⑿蹥飧拧?/p>
但是就派使朝見(jiàn)金人這件事來(lái)說(shuō),畢竟是恥辱的,所以接著詞人便不無(wú)感慨地說(shuō):
“自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只東流。”“漢使”,這里是指南宋使臣。“得似”,豈能像。“洋洋”,水大的樣子。《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“河水洋洋,北流活活。”以上幾句意謂,自笑我們堂堂的宋朝使節(jié),哪能年年去金國(guó)朝拜,像那滔滔的河水一樣永遠(yuǎn)東流?這里含有三層意思:一是痛斥南宋主和派以往媚敵的無(wú)恥行徑;二是勉勵(lì)章德茂此行不辱使命;三是堅(jiān)信自己的力量,將來(lái)總有一天會(huì)讓金人向宋朝屈膝稱臣的,就像河水會(huì)改變流向一樣,這后一層意思,下面又接著申述:
“且復(fù)穹廬拜,會(huì)向藁街逢”。“穹廬”,北方少數(shù)民族居住的圓形氈帳。這里是指金廷。“藁(gAo犒)街”,漢代長(zhǎng)安城內(nèi)的一條街名,是當(dāng)時(shí)各國(guó)使臣及少數(shù)民族居住的地方。《漢書(shū)·陳湯傳》載,陳湯出使西域,假托朝廷的命令發(fā)兵斬郅支單于,奏請(qǐng)“懸頭藁街蠻夷邸間,以示萬(wàn)里,明犯強(qiáng)漢者雖遠(yuǎn)必誅。”以上二句意謂,暫且再向金國(guó)作一次朝拜,將來(lái)總有一天他們會(huì)被俘獲,押到京師的。這不僅是對(duì)忍辱負(fù)重的章德茂的慰藉和勉勵(lì),也是對(duì)氣焰囂張的敵人的蔑視和嘲諷。
“堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎”,緊承上片之意,對(duì)中原人民寄予厚望。“堯”、“舜”、“禹”,都是傳說(shuō)中的古代賢君。“壤”,土地。“封”,疆界。以上幾句意謂,中原地區(qū)是古代圣主堯、舜、禹的故土,這里總會(huì)有個(gè)把不愿做金統(tǒng)治者的奴隸的。詞人為什么要這樣說(shuō)呢?這是因?yàn)椋性怨乓詠?lái)就是圣地,人民有著光榮的反侵略傳統(tǒng),詞人堅(jiān)信他們不會(huì)沉默的,此其一;其二是蘊(yùn)含著對(duì)南宋統(tǒng)治者的不滿情緒,說(shuō)“一個(gè)半個(gè)恥臣戎”,雖是對(duì)中原人民而言,但也是對(duì)南宋主和派的諷刺,言外之意是說(shuō),處于高壓下的中原人民尚且如此,難道偏安江左的南宋統(tǒng)治集團(tuán)就甘心“恥臣戎”了嗎?
“萬(wàn)里腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通”,既鞭撻了野蠻統(tǒng)治的金兵,追懷了千古英雄人物;又對(duì)南宋統(tǒng)治者提出了質(zhì)問(wèn),對(duì)未來(lái)充滿了希望。“如許”,像這樣。“磅礴”,指浩大的正氣。又解作“氣郁積不通”。韓愈《送廖道士序》“氣之所窮,盛而不過(guò)”,“必磅礴而郁積”。但前說(shuō)較切合詞意。這是因?yàn)榍皟删湟詫?duì)比的手法,一貶一褒,意在說(shuō)明英雄輩出的中華民族是不會(huì)容忍金人統(tǒng)治的。所以才說(shuō),總有一天浩然正氣會(huì)發(fā)揚(yáng)光大的。
正因?yàn)樵~人對(duì)戰(zhàn)勝金人充滿了信心,所以才接著說(shuō):“胡運(yùn)何須問(wèn),赫日自當(dāng)中。”“胡運(yùn)”,胡人的命運(yùn)。這里是指金國(guó)的國(guó)運(yùn)。“赫”,火紅的樣子。這最后兩句,詞人激情滿懷,氣壯山河,似乎敵人的倒臺(tái)已成定局,大宋王朝如紅日經(jīng)天,光芒萬(wàn)丈!他的這種樂(lè)觀精神不僅用以自勉,而且能鼓舞章德茂信心百倍地踏上征途。
這首詞通過(guò)送章德茂出使金國(guó)一事展開(kāi)聯(lián)想和議論,抨擊了南宋的投降政策,表現(xiàn)了詞人強(qiáng)烈的民族自豪感和渴望報(bào)仇雪恨、恢復(fù)中原的愿望與必勝信心。
立意高遠(yuǎn),以氣勢(shì)取勝是此詞的一個(gè)突出特點(diǎn)。陳廷焯在《白雨齋詞話》中曾批評(píng)這首詞說(shuō):“就詞論,則非高調(diào)。”其實(shí),這種看法未免失之片面。從立志看,這首詞不是一般的為人送行的應(yīng)酬之作,而是把它和國(guó)家大事、民族尊嚴(yán)緊密聯(lián)系起來(lái),既鞭撻了金人的暴行,又揭露了南宋投降派的丑行;既贊許了朋友的崇高氣節(jié),又表明了自己的堅(jiān)定信心;使作品具有鮮明的政治意義。從表達(dá)的方式看,詞中直抒胸臆的地方雖然很多,但卻豪放恣肄,氣勢(shì)不凡。如過(guò)片“堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎”,以短促的連珠式的句子,把詞人不可遏止的滿腔激憤傾瀉出來(lái),不僅剛勁有力,而且頓挫有節(jié)。此外,詞中多處采用反詰句式,也增強(qiáng)了氣勢(shì)。