曾小鵬 武曉麗
摘 要:歐陽修《賣油翁》中“十中八九”的“中”字應取其“穿”義。《左傳·隱公元年》中“亟請于武公”的“亟”當解作“急速”。
關鍵詞:十中八九 中 貫穿 亟 急速
歐陽修《賣油翁》及《左傳·隱公元年》均是高校古代漢語課講授的重點篇目,但兩篇文章的注釋仍有不少可商之處。現不揣簡陋,就書中的兩處注釋陳以管見,與注釋者和讀者商榷。
一、十中八九
歐陽修《賣油翁》中有這樣一段:“陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜,嘗射于家圃,有一賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去,見其發矢十中八九,但微頷之……翁曰:‘以我酌油知之。乃取一葫蘆,置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕?!蔽闹械摹笆邪司拧钡摹爸小弊?,所見各本注釋均將其解作“箭射著目標”。依此注釋,“十中八九”就是射出十支箭,擊中目標的有八九支箭。
我們認為,這個解釋顯然與上文說的陳堯咨“善射,當世無雙”的贊語 格難通。古人所稱“善射”者必須要“百發百中”才行?!盾髯印駥W篇》云:“百發失一,不足謂善射。”《戰國策·西周策》云:“楚有養由基者,善射,去柳葉百步而射之,百發百中,左右皆曰善……(客曰)‘一發不中,前功盡矣?!薄妒酚洝ぶ鼙炯o》亦云:“一發不中者,百發盡息。”為什么會出現這種上下文語義抵牾的呢?問題應該出現在對“中”字注釋的錯誤。經推敲尋繹,沉潛反復,我們認為“十中八九”的“中”字應取其“穿”義。
“中”字古有“穿”義。《周禮·冬官·考工記》云:“中其莖?!编嵥巨r云:“謂穿之也。”孔穎達疏:“先鄭云,穿之,謂穿劍夾內莖於中,故云‘中其莖?!薄爸小贬尅按?,有“貫穿”之義。《詩·齊風·猗嗟》云:“舞則選兮,射則貫兮?!编嵭{:“貫,中也?!薄秲x禮·鄉射禮》云:“不貫不釋?!编嵭ⅲ骸柏?,猶中也?!编嵭浴爸小贬尅柏灐?,可見“中”有“貫穿”義。《說文》云:“貫,錢貝之 也。從 貝?!倍斡癫米ⅲ骸板X貝之 ,故其字從 貝,會意也。”《說文》又云:“ ,穿物持之也。從一橫貫,( )象寶貨之形。凡 之屬皆從 ,讀若冠?!倍斡癫米ⅲ骸?者,寶貨之形……一者,所以穿而持之也。古貫穿用此字,今貫行而 廢矣。”王筠《說文句讀》云:“此寶貨祗是錢?!?,甲文(粹一二八九)作 ,其形象以“丨”從“回”里孔洞中穿過,故“ ”字可直訓為“穿”。桂馥《說文解字義證》云:“《倉頡篇》:‘ ,穿也。通作貫?!薄都崱Q韻》云:“ ,穿物也,通也。通作貫。”依此思維理念,又造有“串”字。《正字通·丨部》云:“串,物相連貫也?!薄按奔词且浴柏贝┻B多個物件之形。清人李慈銘《越漫堂讀書記·南史》云:“《宋 傳》:‘宗軍人串 食。此串字最古。串,即 之隸變。”我們據“中”字形體也可聯想引申出“中”有“貫穿”一義。古人射箭,一定有的放矢。陳堯咨所射之“的”是什么呢?《賣油翁》一文沒有明說。據文中“翁曰:‘以我酌油知之。乃取一葫蘆,置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”推之,陳堯咨所射之“的”是宋代通用的圓形方孔銅錢。如果賣油翁不用銅錢示范,以善射自矜的陳堯咨是不會服氣的。陳堯咨還真有其人。《宋史·陳堯咨傳》云:“堯咨于兄弟中最為少文,然以氣節自任。工隸書。善射,嘗以錢為的,一發即貫其中?!薄笆邪司拧?,便是十箭之中有八九支是從錢孔中貫穿而過的。這與“(油)自錢孔入而錢不濕”正可類比。因為陳堯咨“善射”,且“當世無雙”,可以說,另外的一兩支箭只是沒能從錢孔中穿過而已,射中銅錢應是不成問題的。依此解來,上下文理怡順,“中”作“穿”講當是確詁無疑。
附帶地說一下:養由基“去柳葉者百步而射之,百發百中”的“中”字也應取其“穿”義。既然說養由基“善射”,他就絕不會是“去柳葉者百步”而去射滿樹的柳葉,而應是使射出的箭從柳樹枝葉間的空隙中“穿通”而過;或者由約定好的某一片柳葉上“穿透”而過。此“中”字與同出這一典故的“百步穿楊”的“穿”字正是同一語義?!爸小钡摹按绷x各大辭書均失收列,應予補錄。
二、亟請于武公
《左傳·隱公元年》有“莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛公叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許”一段。王先生的《古代漢語》注:“亟,屢次?!惫P者細理文意,參以他書,以為將“亟”解作“急速”較為允當。理由如是:
1.“亟”有“急速”一義。《說文》云:“亟,敏疾也?!薄稜栄拧め屧b下》:“亟,疾也。”邢 疏:“皆謂急疾也?!庇帧柏?,速也。”邢 疏:“速,亦疾也。”《詩·豳風·七月》:“亟其乘屋,其始播百谷?!编嵭{:“亟,急?!薄豆茏印ば】铩罚骸啊沂┎奈嶂?,必將致魯之政,夷吾受之,則魯能弱齊矣;夷吾不受,彼知其將反于齊,必殺之。公曰:‘然則夷吾受乎?鮑叔曰:‘不受也。夷吾事君無二心。公曰:‘其于寡人猶如是乎?對曰:‘非為君也,為先君與社稷之故,君若欲定宗廟,則亟請之,不然無及也。公乃使鮑叔行成。”文中“亟請之,不然無及也”,用今天的話來說,便是“趕快去請求他,不然就來不及了”。
2.后世注家詮釋此句,大抵承襲唐人陸德明《經典釋文》的注解。陸氏將音義定作“亟,欺冀反,數也”。釋文將“亟”解作“數”,并不能肯定陸氏就是將“亟”解作“屢”義,因為“數”可通“速”,同樣有“急速”一義?!抖Y記·曾子問》:“不知其己之遲數,則豈如行哉!”鄭玄注:“數讀為速?!薄抖Y記·樂記》:“衛音趨數煩志?!编嵶ⅲ骸摆厰底x為促速,聲之誤也?!薄肚f子·人間世》:“以為棺槨則速腐。”陸德明《經典釋文》云:“速,向崔本作數?!薄俄n非子·難二》:“簡子投 曰:‘烏乎!吾之士數弊也?!薄秴问洗呵铩べF直》作“嗚呼!士之 弊一若此乎!”此處“數”與“ ”通假,實為“數”與“速”之通假,因為“ ”是“速”的 文?!墩f文》云:“速,疾也。從 ,束聲。 籀文從 ?!?/p>
特別值得指出的是:陸氏所作的“速,向崔本作數”的說明,是他確知“數”可通“速”的鐵證。《左傳》中也還有“亟”解作“急速”的用例。如《隱公十一年》:“我死,乃亟去之?!?/p>
3.自古廢長立幼,是一種取亂之道。《左傳·昭公二十六年》云:“立長則順,建善則治。王順國治,可不務乎?”《史記·周魯公世家》云:“周之樊仲山父諫宣王曰:‘廢長立少,不順;不順,必犯王命。犯王命,必誅之?!苯显凇肮ピS”這樣斷然否決的情況下,還“屢次”去請立段為太子,似乎也不近情理。那么,姜氏為什么要“亟請于武公”的呢?其間定有原因。由于《左傳》行文簡約,難以確定。《史記·鄭世家》對這一段史實記述較詳:“武公十年,娶申侯女為夫人,曰武姜。生太子寤生,生之難,及生,夫人弗愛。后生少子叔段,段生易,夫人愛之。二十七年,武公疾。夫人請公,欲立段為太子,公弗聽。是歲,武公卒,寤生立,是為莊公?!睆摹妒酚洝匪浭穼崄砜?,姜氏之所以要“急速”向武公請求立叔段為太子,是她急于想在武公去世前定下這一大事?!拔涔病笔钦f武公患了重病,“是歲,武公卒”證明了這一點。
“疾”在一般情況下是指輕病,但也不盡然。以典籍考之,“疾”也可指重病?!渡袝そ?》云:“武王有疾,周公作金 。”孔穎達疏:“武王有疾,周公作策書告神,請代武王死事畢,納書于金 之匱。”“武王有疾”,就要“請代武王死事”,說明“有疾”是患有重病。當“疾”作患病講時,也是患有重病的意思?!妒酚洝け怡o倉公列傳》云:“簡子疾,五日不知人。大夫皆懼,于是召扁鵲?!薄昂喿蛹病?,竟然“五日不知人”,使得“大夫皆懼”,要請神醫扁鵲,說明“簡子疾”,是簡子患了重病。
從《左傳》所記來分析,“亟請于武公,公弗許”之后,接著便書“及莊公即位”,說明兩事之間時日不多,這也透露了個中的些許消息。
古代國君常常在臨到病重之時才立太子,有的甚至還未來得及立太子就“駕崩”了。所以說,姜氏“亟請于武公”,是武公患了重病,姜氏急忙向武公請求立叔段為太子。
參考文獻:
[1] 段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[2] 王筠.說文句讀[M].北京:北京市中國書店,1983.
[3] 朱駿聲.說文通訓定聲[M].北京:中華書局,1984.
[4] 阮元???十三經注疏(影印本)[M].北京:中華書局,1980.
[5] 黃生.字詁義符合按[M].北京:中華書局,1984.
[6] 唐蘭.中國文字學[M].上海:上海書店,1991.
[7] 殷寄明.漢語語源義初探[M].上海:學林出版社,1998.
基金項目:教育部社會科學基金項目(12YJC740115);西南科技大學科研基金(11sx7113)(11sx7114)資助成果
作 者:曾小鵬,博士,西南科技大學文學與藝術學院講師,主要研究方向為漢語言文字學。
編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com