過年少不了春聯。紅紅的春聯表達了對新年的希望,烘托出濃濃的節日氣氛。每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要精選一副大紅春聯貼于門上,為春節增加喜慶氣氛。
漫話春聯
春聯,起源于桃符,一種懸掛在大門兩旁的長方形桃木板,上面刻著“神茶”、
“郁壘”二神,用以驅災壓邪。后來,五代時的后蜀國國君孟昶在一次過年的時候突發奇想,讓手下人在桃木板上寫了兩句話,作為桃符掛在他住室的門框上。這兩句話是“新年納余慶,嘉節號長春”,大意是新年享受著先代的遺澤,預示著春意常在。這就成了中國最早的一副春聯。由那時開始,桃符的形式和內容都發生了變化,用文字替代“神荼”、“郁壘”像,還擴展了桃符的內涵,不只是避邪驅災,還增加了祈福、祝愿的內容。
據傳唐朝的時候,唐太宗李世民發動政變殺兄篡位,以至于經常夜里夢見鬼魂纏身。為了皇上的身體健康,開國功臣大將秦叔寶、尉遲恭自告奮勇愿意到宮門口守夜驅鬼。兩人全身披戴盔甲,手執武器,在寢宮門口守夜。此舉果然奏效,唐太宗不再做噩夢,一段時間后身體逐漸康復,但他不忍心讓兩位大將繼續站在那里守夜,于是便命人將兩位大將的威武形象畫下來,把畫像貼在門上以驅鬼神。秦叔寶和尉遲恭也漸漸被奉為門神,春聯中多了這兩人的形象。
到了宋代,在桃木板上寫對聯,已經相當普遍了。王安石的《元日》詩中寫的“爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符”反映了除夕之日家家戶戶掛桃符的盛況。
春聯真正普及而成為年俗之一,是明代以后的事。明太祖朱元璋定都金陵后,有一年的除夕前日,命令公卿士庶門上一定要貼出春聯,表示一番新氣象。據說,春聯兩字的正式命名,就始于明太祖朱元璋。從那時起,春聯廣泛流行,把春節點綴得春意盎然、喜氣洋洋。
新年愿望
即使是從唐代開始,中國的春聯已有1000多年的歷史,百姓對貼春聯一直情有獨鐘。“一年之計在于春”。春天是一年的開端、萬物萌生的季節,所以人民對春天給予厚望,祈盼在新一年過得更好。所以在新春即將到來之時,貼春聯恰好是達到這種目的的最佳選擇。
既然貼春聯是要寄托某種祈望和祝福,那么,不同的人家會有不同于他人的祈望與祝福,因此貼春聯應符合自身的特點。無論是居家住戶還是單位貼春聯,都體現出一定的審美趣味和追求,也與自己的生活狀況相關,包含了有對美好生活的向往、對家庭幸福的期盼、對自然的贊美之類。“春回大地百花爭艷,日暖神州萬物生輝”是人們對自然的尊崇贊美,“春好禾苗壯,人新稻谷豐”是體現農民對新的一年祈望與祝福,“天增歲月人增壽,春滿乾坤福滿門”是對幸福的期盼,“門迎春夏秋冬福,戶納東西南北財”是希望發家致富,還有贊美國家社會繁榮富強的“好時代好風光處處有好人好事,新社會新氣象天天譜新曲新歌”等等。
春聯是一種特有形式的獨立文體。盡管律詩或駢文中的對仗句,往往就是絕妙的對聯,但只有在它們脫離律詩或駢文而獨立存在時,才能稱為對聯。春聯最顯著的特征就是形式上兩聯彼此相“對”,字數相同,既要詞性相同,又要相對內容互應,且語言鮮明簡練。譬如“新春富貴年年好,佳歲平安步步高”這幅春聯里,新春對佳歲,富貴對平安,年年對步步,好對高。
除了詞語對仗,春聯還講究聲律相對,也就是平仄相調。這主要是為了音韻和諧,讀起來錯落起伏、鏗鏘有力。一般情況下,現在的春聯每幅的最后一個字有平、上、去、入等聲韻,上聯最后一個字為仄音,下聯最后一個字應是平聲。對于區分春聯的上下聯,除了尾字聲調外,還有一些其他的標志特征,比如以時間先后分,“風送鶯歌辭舊歲,雪伴梅香迎新春”,“辭舊歲”在前,為上聯;“迎新春”在后,為下聯。以空間范圍分,小者在前,大者在后。比如“勤儉持家家道昌,團結建國國事興”,“國”比
“家”大,所以“家”在前,“國”在后。
貼春聯順序也很講究,要先貼正門,而后堂門、偏門。貼的時候一般按照門心、框對、橫批、春條、斗方的順序,從上到下,從左到右次序貼春聯。對于春聯上下聯的左右位置,一直“嘴仗官司”不斷。民俗專家認為,春聯上下聯的左右順序與中國傳統的尊卑秩序是一致的。古代皇帝朝南而坐為至尊。以皇帝為坐標原點,東為上,東為皇帝左手邊,故左為上;西為下,即右為下。春聯上下聯的位置應該以觀看者為準,人在門里朝外看,上聯在左,下聯在右,符合左上右下的規定。但如果站在門外對著春聯看,就成了右手邊貼上聯,左手邊貼下聯。
載福呈樣
春聯的種類比較多,依其使用場所,可分為門心、框對、橫披、春條、斗斤等。“門心”貼于門板上端中心部位,一般為方形,有門神和對聯不同的樣式:“框對”貼于左右兩個門框上,就是兩個長條豎聯:“橫批”貼于門媚的橫木上;“春條”根據不同的內容,貼于相應的地方,如“五谷豐登”貼在糧倉上,“抬頭見喜”貼在正對門的外墻上,“家畜興旺”貼在牲口棚里;“斗斤”也叫“門葉”,為正方菱形,多貼在家具、影壁中。
春節貼“福”字也是中國民間由來已久的風俗。據《夢梁錄》記載:“士庶家不論大小,俱灑掃門間,去塵穢,凈庭戶,換門神,掛鐘馗,釘桃符,貼春牌,祭把祖宗”。文中的“貼春牌”即是寫在紅紙上的“福”字。
“福”字現在的解釋是“幸福”,而在過去則指“福氣”、“福運”。春節貼“福”字,無論是過去還是現在,都寄托了人們對幸福生活的向往,也是對美好未來的祝愿。民間為了更充分地體現這種向往和祝愿,干脆將“福”字倒過來貼,表示“幸福已到”“福氣已到”。山東民間還有將“福”字精描細做成各種圖案的,圖案有壽星、壽桃、鯉魚跳龍門、五谷豐登、龍鳳呈祥等。
春聯的形式和內容也在不斷變化。過去在農村地區,手寫春聯的習俗普遍存在。一進臘月,村子里不多的“文化人’漸漸忙活起來,家家戶戶都要貼春聯,會寫春聯的人少,他們就被委以重任給鄉親們寫春聯。逐漸地,批量生產、油墨印刷的春聯逐漸興起,以紙質優良、文字大方贏得了消費者。隨著春聯印刷品越來越多,手寫春聯成了“奢侈品”。
傳統春聯也好,現代春聯也罷,春聯都是過年歡樂氣氛的一部分,表達的無非是對美好生活的向往,對幸福、健康、富貴的美好期待。春聯所承載的這一意義延續至今,成為春節文化的重要內容。1