許海軍
(和田師范專科學校人文學院,新疆 和田 848000)
曾有維吾爾族學生問筆者,為何有的漢族同學見面會問他“你要上哪兒去?”,而不是“tenchlikmu”(平安嗎?)。該同學頗為不解,不知是否應當回答。既怕同學認為他不禮貌,又不想讓別人知道自己的去向。另有一位學生在課外讀物上看到這樣一句話:“張師傅的修車技術已經達到目無全牛的地步。”該學生百思不得其解,為何張師傅修車會跟“牛”搭上關系呢,這兩者原本毫無關聯嘛!難道張師傅修車的時候還會去看周圍是否有牛嗎?再說,“眼中沒有全牛”又該怎么講?牛的個頭那么大,除了盲人,哪個的眼睛會看不到呢?文化課已經開設幾年,為什么這樣的問題仍然存在?怎樣解決?
漢族人見面通常習慣性地問“你要上哪兒去?”,這只是表達問候的一種套語,并非真的想知道你要去哪兒。其實,這跟漢人的民族文化有關。漢人在商周,甚至更早的時期就非常重視形式,而輕于內容;內容要通過形式表達。古代很多禮儀在歷史的進程中早已失去了實質性的內容,但其形式仍然流傳了下來。見面問“你要上哪兒去?”,只是一種表示關心和問候的禮貌形式,至于其內容,不可較真。至于維吾爾族人見面常說的“yahxi musiz”或者“assalamu alaykoom”(你好),則反映了維吾爾族同胞的文化。維吾爾族學生不理解,還以為漢族人喜歡打探他人的隱私,讓人感覺很不禮貌。“要去哪兒是自己的私事,為什么這么多人會感興趣呢?我又干嘛要告訴你呢?”“目無全牛”,語出《莊子·養生主》,其原文為:“臣之所好者道也,進乎技矣。……