
時下有關80后的婚戀劇不少,每每播出都能夠引起觀眾的共鳴。近日,80后育兒話題劇《小兒難養》正在熱播。原以為這是一部嚴肅探討孩子教育的劇,看下去卻有一種“少兒不宜”之感。劇中的一些臺詞低俗輕浮,甚至太過“重口味”,比如劇中一位女配角在收到男友送來的iPhone后忘情地說“別忘了給我買個套”,這種幽默,層次實在不高明。
事實上,如今的電視劇有“口味”越來越重,“尺度”越來越大的趨勢,《小兒難養》不過是迎合了這種風潮罷了。
“重口味”原意是指大多正常人無法接受或感到厭惡的事物,而有此類嗜好的人可被統稱為重口味。例如帶色情、暴力、有虐待等低俗趣味的影片就可以稱之為“重口味電影”。
可是,這種“重口味”在公共電視臺上播放合適嗎?這種打語言“擦邊球”的做法,實在是降低了中國電視劇的品位與品格。近年來一些電視劇,如此紛紛加入了雷、虐、黃、暴力等各種“語言作料”,從情節到臺詞,口味都在持續“加重”。
當年侯寶林先生把相聲從街頭賣唱搬入了藝術殿堂,他對相聲語言的改造,對文學語言的錘煉,提升了相聲的文學品位。而我們的一些電視劇創作,卻非要把自己從高雅拉向粗俗,實在令人尷尬。多年前魯迅先生就曾經說過,“人家講衛生,他偏吃蒼蠅。”這句話用來描述今天文藝創作中存在的心態,也倒有趣。
在如今的電視熒屏上,“不肉搏,不成活”、“臺詞不銷魂,不成戲”……儼然成了當下電視劇收視的“潛規則”。
作為影視劇,編導希望給觀眾以新的刺激和快感,但片面追求電視劇的原生態,照搬生活,那不是藝術,是低層次的藝術創作。一些電視劇,口味越來越“重”。純愛的愛情劇,被拍得像恐怖片,像性教育片,甚至“情節以虐取勝”。
如果電視劇以此不斷加重“口味”,加大“尺度”,實際上是在漸漸地滑向低俗。如此繼續滑下去,我們的影視劇還能走多遠?
多年前的電視劇《大明宮詞》借鑒了莎士比亞戲劇的語言風格,它用詩樣的語言,營造了全劇詩意的氛圍。十多年前,《流星花園》中的道明寺和清純的杉菜只是手牽手,一起去看流星雨……
可如今,一些影視劇“激吻”、“床戲”、“同性愛”及“血腥暴力”的戲碼大膽上演,小三、婚外情成了必加的“作料”……
“重口味”的伎倆總會有用盡時,觀眾也不會永遠沉溺于那些低俗的快感中。這樣的套路對觀眾的吸引力終究難以持久,真正能夠長久地吸引觀眾的,還是深刻的思想、真摯的情感表達、優秀的藝術表現力……影視編導們應多一些人文情懷和社會責任感,熒屏“語言作料”還是講究些忌口好。