馬拉美把象征主義的目標(biāo)定為“暗示”而非“再現(xiàn)”。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),他采取了各種各樣的技巧,如荒誕、去人性化、對(duì)實(shí)事秩序的顛倒或交叉、讓語(yǔ)句破碎成斷片等。舒婷的這首散文詩(shī)有沒(méi)有受到馬拉美的影響不敢斷言。但暗示的作用她肯定是清楚的,從文本分析,甚至可以得出這樣的結(jié)論,與其將“暗示”作為目標(biāo),不如將它作為技巧。
首先,暗示二人有緣:“我相信我們?cè)诹硪粋€(gè)世界見過(guò)面。”小鳥、蒲公英、大地與珠花、天空與我是可以作證的意象。前二者相同,后二者相異,無(wú)論同異都點(diǎn)明了有緣。
其次,暗示二人難圓:“一戴上假面。我們不敢相認(rèn)。”是政治因素的干擾,還是意識(shí)形態(tài)的差異,阻礙了二人的美夢(mèng)難圓?詩(shī)人盡管不說(shuō)。讀者可以猜想,從那一連串未泄露的姓名去猜想,但這些姓名的意象又分明透露出二人的親密關(guān)系,并非一刀兩斷就可以簡(jiǎn)單化的處理。其中的“弗拉基米爾路”是用典,俄國(guó)十八世紀(jì)十二月黨人被流放到西伯利亞之路就是這個(gè)名稱。當(dāng)年有不少剛強(qiáng)的女性曾陪伴受刑的丈夫踏上這條道路,顯示了一種愛(ài)的堅(jiān)定與無(wú)畏。正因?yàn)槿绱恕!霸谖覀円灶伾珓澐謺r(shí)。我們彼此不信任”一句更讓人困惑與沉痛。那“劃分”是被強(qiáng)制的,那“不信任”是被迫的。
所以。才有第三個(gè)暗示:二人無(wú)份而有愛(ài):“我相信我們都通曉一種語(yǔ)言。”并用四個(gè)意象來(lái)詮釋這種語(yǔ)言:花鐘的鈴聲是“暗啞的”、殞星的詩(shī)是“沒(méi)寫完的”,這二個(gè)意象因定語(yǔ)的附加而顯得悲壯:“日光和水波交換的眼色”“錄音帶所無(wú)法竊聽的——霞光嫣紅的遠(yuǎn)方給予你我的暗示”(這里技巧又成為且標(biāo)),這二個(gè)意象因肯定與強(qiáng)調(diào)而顯得執(zhí)著,真正的愛(ài)是任何力量也摧不垮的。
一篇詠愛(ài)情的作品,寫得這樣曲折復(fù)雜又含蘊(yùn)豐富,真不容易。
最后一句扣題:“如果一定要說(shuō)話,我無(wú)言以答。”一切均在不言中,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。