

韓國總統樸槿惠6月29日在清華大學發表演說,以中文致辭開場,顯示“流利順暢”的中文功底。實際上,多名外國政要訪華中大“秀”中文,是為了拉近與中國民眾之間的距離。
樸槿惠:趙云“粉絲”
樸槿惠29日在清華大學發表演講,開場幾分鐘的中文致辭字正腔圓,引用《管子》名句:“一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木;百年之計,莫如樹人”。
前一天,樸槿惠在北京出席中韓商務合作論壇,在演講尾聲時用中文引用俗語:“先做朋友,后做生意”,認為這句話折射中韓兩國關系的過去和現在。
這次訪華不是樸槿惠第一次在中國秀中文。2011年11月,樸槿惠作為大國家黨前黨首應邀訪華。晚宴上,她在沒有原稿的情況下用中文致辭3分鐘。
樸槿惠的中文功底與受家庭熏陶和從小對中國文化的喜愛分不開。
一些學者說,樸槿惠的父親樸正熙當年翻漢字詞典為樸槿惠取名?!伴取贝眄n國國花“無窮花”,也有“國家”之意;“惠”則象征“恩惠”。在《絕望鍛煉了我:樸槿惠自傳》一書中,樸槿惠說,父親曾送給她一本三國故事,樸槿惠被書中情節深深吸引,最為欣賞蜀國大將趙云,“甚至懷疑自己的初戀對象會不會就是趙云”。
后來,樸槿惠閱讀了大量中國古典書籍,包括《論語》、《貞觀政要》、《明心寶鑒》、《近思錄》,并且通過韓國中文教學廣播節目學習中文。
盡管已是“中國通”,韓國媒體報道,這次訪華準備工作中,樸槿惠為用中文發表演講,特意額外練習。
陸克文:“科班”出身
談到會說中文的外國政要,澳大利亞總理陸克文無疑要記上一筆。對于中文,他可謂“科班出身”。
陸克文1976年進入國立澳大利亞大學學習,主修漢語和中國歷史,同一年到中國深造。1984至1986年,陸克文在澳大利亞駐華使館工作。
2008年4月,陸克文前往北京大學演講,用標準的中文調侃:“中國有個說法,叫‘天不怕,地不怕,就怕老外開口說中國話’?!?/p>
陸克文不僅會說中文,還對中國文化有不少了解。他在北大演講中提到“戊戌變法”“五四運動”“憂國憂民”等與中國歷史和文化緊密相連的詞組,還歷數蔡元培、陳獨秀、李大釗和胡適等北大名人。
2010年,陸克文向新華社記者發送一段中文視頻,送上虎年祝福。他在視頻中說:“大家好,祝大家新年快樂。這是一個合家團圓的重要時刻,在我們這個多元文化的社會里,這些慶祝十分重要……我衷心祝愿大家虎年興旺發達?!?/p>
除說中文,陸克文在中國網站開設微博,大多博文用中文發出,有數十萬粉絲。
李顯龍:“規范”中文
新加坡推行雙語教育,英語為官方工作語言,同時鼓勵不同人群以各自母語為第二語言,如中文、馬來語等。在新加坡,會說中文的人不少,包括現任總理李顯龍。
2004年,時任新加坡副總理李顯龍前往上海訪問,“秀”了一把中文。他在中文演講中說,隨著中國的崛起和開放,新加坡政府一直鼓勵人民不斷學習和適應,以便同中國一起成長。“住在上海很舒服,這里的生活水平很高,沒有太大的文化和語言上的障礙,”他說,對上海人而言,“新加坡是個既舒服又友善的城市”。
2012年,李顯龍到訪天津,參觀中新生態城,在生態城內的永定洲文化主題公園與中方人員共同植下一株象征合作和友誼的云杉樹,用中文叮囑“別忘澆水”。
李顯龍還鼓勵新加坡青年學會規范使用中文。他2009年與新加坡中學生和大專生互動時說,他每天堅持看中文報紙,而瀏覽中文網站也是學中文的好方法。
對于新加坡年輕人把中文、英文和方言摻雜在一起用的習慣,李顯龍說,新加坡人講中文不只要本地人能聽懂,而是要全世界的華人都能聽懂。“如果我們注意語言規范化,我看這樣才是‘最酷’的?!?/p>
馬西莫夫:武漢“母校”
時任哈薩克斯坦總理卡里姆·馬西莫夫2008年4月12日出席海南博鰲亞洲論壇開幕式時,以中文演說贏得現場觀眾熱烈掌聲。
他在演講即將結束時用中文說:“我祝中國朋友們北京奧運會成功,我相信這個歷史事件無疑將成為快速發展中的新中國輝煌的證明?!?/p>
馬西莫夫有中文功底不難理解,中國武漢大學是馬西莫夫的“母?!敝?。1989年,當年24歲的馬西莫夫就讀于武漢大學法學院,1991年畢業。
2008年4月10日,馬西莫夫再次造訪武漢大學,被授予武漢大學法學名譽博士和杰出校友。“湖北和武漢對我來說有特別意義,我在這兒學習、生活過3年,”他接過證書時用中文說,“我將繼續……為中哈兩國關系的深化發展貢獻才智?!?/p>
從某種角度而言,博鰲亞洲論壇成為各國政要“秀”中文的舞臺。除馬西莫夫,陸克文、前日本首相福田康夫都在這一場合說過中文。福田2010年4月10日在“博鰲之夜”文藝演出上一字一頓地以不標準的中文說:“各、位、來、賓,晚上好!”引得臺下掌聲笑聲不斷。
各國政要:“點綴”古語
一些國際政要雖然中文功底不佳,但有時會特意在演說中加入中國古語或諺語。
美國總統貝拉克·奧巴馬2009年11月訪華時,以“溫故而知新”形容經歷挫折和挑戰但終走向穩定的中美關系。
時任美國國務卿希拉里·克林頓和財政部長蒂莫西·蓋特納分別曾以“人心齊、泰山移”和“風雨同舟”為中美合作加注腳。
2011年6月21日,聯合國秘書長潘基文在聯合國大會全體會議上順利連任。就職演說中,潘基文引用中國古代哲人老子在《道德經》中的一句結語:天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。
編后語:
不親近中國將無法和其他國家親近
“在21世紀,韓國不和中國親近的話,將無法和其他任何國家親近起來。要尋找與發展壯大中的中國共存共榮的出路?!边@是韓中文化協會負責人的深刻感悟。
親近中國將可能成為“中國人民的老朋友”,這是極高的榮譽稱號。據媒體統計,六十余年來,僅僅只有六百余人獲此殊榮。這一典型的中國政治術語看似冗長拗口,但沒有一個字是多余的,細細分析每個組成詞語,更能體味其精妙之處。
中國一般以“伙伴”定義國與國的關系,比如合作伙伴,戰略伙伴,全面戰略伙伴等等。與“老朋友”對比,這其中的親疏可謂一目了然,“伙伴”更多的是利益協作關系,“老朋友”則帶有肝膽相照的友誼。
有些“老朋友”對中華文明有著濃厚的興趣。比如此次樸槿惠演講時旁征博引各種典籍。而法國前總統希拉克對中國歷史文物的造詣能和考古專家比肩,在參觀展覽時能脫口而出各種復雜的青銅器皿的名稱和由來。
中國是一個文化大國,歷來注重友誼,好交朋友,愛好和平。我們欣喜地看到,在和平發展、合作共贏理念的倡導下,聯合國秘書長來了,越南國家主席來了,韓國總統來了……各國政要親近中國,必將拉開更加和諧的國際關系畫卷。