王亞南“綁書”
我國第一個翻譯《資本論》的是經濟學家王亞南。1933年他在由紅海向歐洲駛去的船上,因遇風浪,大船顛簸得叫人無法站穩,他便請服務員將他綁在椅子上,聚精會神地讀起書來。
侯寶林“抄書”
侯寶林只上過三年小學,由于他勤奮好學,才成為著名的語言藝術家。有一次,他為買到一部明代笑話書《謔浪》,跑遍北京城也未能如愿。后來得知北京圖書館有這部書,便頂風冒雪,一連18天跑圖書館去抄書。一部10萬多字的書終于被他抄錄到手。
華羅賡“猜書”
華羅賡讀書的方法與眾不同。他拿到一本書時,首先要對著書思考一會兒,猜想書的布局謀篇,斟酌完畢再打開書。如果作者的思路與自己猜想的一致,他就不讀了。如果不一致,他則要認真地讀下去。華羅賡這種“猜讀法”,不僅節省了讀書的時間,而且培養了自己的思維和想象能力。