山中有仙,水中有龍,語言有靈魂。對于一門語言,若不能仔細體會,怎能懂得她的可愛之處?從一場比賽中,我驚喜地發現了英語的“萌”點所在,也由此找到了一系列行之有效的英語學習方法,讓我迫不及待地想要與大家分享,于是落筆成文。
一場比賽給我的啟發
《華盛頓郵報》曾舉行過一次妙趣橫生的比賽,要求參賽者寫押韻詩,規則如下:共寫兩行。第一行,請盡情浪漫、抒情;第二行,情感與第一行形成鮮明對比。如此,出現了很多詩興大發的人,現摘抄兩條請大家品味。
1. Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you.
But the roses are wilting, the violets are dead, the sugar bowl's empty and so is your head.
玫瑰紅艷,紫羅蘭嬌嫩,糖很甜,你也一樣;
但玫瑰已凋謝,紫羅蘭變枯黃,糖碗也空空,你的腦袋也一樣。
2. Kind, intelligent, loving and hot;
This describes everything you are not.
善良、聰慧、多情又性感,
可惜這些你一樣都不占。
因為覺得有意思,我自己也小試牛刀,賦詩一首:
I heard of your rosy cheeks, sexy lips and supple knees,
Till I saw your face and got so scared that I fell on my knees.
我聽說過你粉紅的臉頰、性感的嘴唇、柔軟的雙膝;
直到我看到你的容顏,嚇得兩腿發軟,跪倒在地。
作完此詩,我仍舊興致盎然。考慮到如今多數學生只是在學習英文而非體會英文,我決定把這樣一個比賽帶入課堂做實驗,讓學生體會英文的另一面,激活他們的英文潛能。沒想到,比賽規則和例句一展現,學生們皆興致勃勃,躍躍欲試。有同學脫口而出自己的模仿秀:“It is said that you are a gentleman, but I say you are no longer a man.” 全班同學哄堂大笑。于是,絡繹不絕出現了很多讓我驚喜的句子。有一個學生說:“English is here and there, which gets me nowhere, nowhere.” 由此可見大家對英文的愛與恨。一場比賽下來,學生們感觸頗深。往常都是為了考試而學英文,卻忘記了語言本是一個民族和一種文化的靈魂,需要細細品味、精心揣摩。所以,我想借此趁熱打鐵,淺探英文能力的提高之法。
其實英語可以這么學
普遍來看,中國學生重視考試,這是大環境所致。很多學生的英語輸入(聽力、閱讀)優于輸出(寫作、口語),其原因可能因人而異。而對于英語學習,我個人的觀點是“實用至上”。以英語考試為例,可分為聽、說、讀、寫四個板塊。要提高考試成績,可以選擇一本真題書,以聽養說,以讀帶寫,一箭雙雕。具體來講,“以聽養說”就是指在背誦聽力素材、提高聽力的同時,口語也得到了訓練;“以讀帶寫”則是指在進行大量閱讀以提高閱讀能力的同時,摘錄閱讀文章中的詞匯、短語和句型,并研究文章的寫作思路、手法和觀點,形成自己的寫作資料庫。這樣的學習方法不僅可以緊貼考試,更重要的是能讓學生的英語綜合運用能力得到提升。
以《新概念英語》第三冊(以下簡稱《新3》)為例,如果你深挖此書,不是為了考試而學,你一定會收獲頗豐。提前準備兩個小本子,一個用于記下高頻詞根詞綴,另一個用于積累詞組和句型。不過不能只是單純地把知識從書上抄到小本子上,而應注重“體會”。那如何體會呢?以詞根為例:-hum-與土有關,于是有了human。你可能會想,此單詞不是指“人”嗎,為何與“土”有關?請問各位,《圣經》中上帝是如何創造人類祖先亞當的呢?沒錯,他老人家就是從地上抓起一把土,按照自己的模樣造出了第一個人。所以“人(human)”當然和“土”有關了!此時,你不妨在這個詞根下面多補充一些相關詞匯,如:humid (潮濕的)、exhume (挖出)、inhume (埋葬)等,并一一體味一番。 再如:-tract-與“拖,拉”有關,了解了這一點,你記起tractor (拖拉機,-or為名詞后綴)、protract (延長,pro-表示“向外”)、detract (減損,de-表示“向下,降低”)、tractable (溫順的,-able表示“可……的”)、intractable (頑固的,in-表示否定)等單詞的意思來也就會更加輕松。
對于詞組和句型的積累,要注意不要一股腦把詞組和句子全抄上去,最好先進行兩次過濾。第一次過濾要仔細想想這個詞組或者句型自己是否真的不會,如果已經很熟悉了,那就不要浪費自己的筆墨和時間。第二次過濾要思考一下這個句子是書面語還是口語,抑或兩者皆可,并根據具體情況做出標注。過濾完畢后,要對剩下的詞組或句子進行體會和延展,這兩步非常重要。
1. 學會體會
比如,當你講到“忙碌”時,請問哪種動物是忙碌的象征呢?此時,我們大多會想到螞蟻和蜜蜂。那么,英語應該說as busy as an ant還是as busy as a bee呢?請大家大聲朗讀這兩個短語,不難發現as busy as an ant在發音上較后者稍微有些阻礙,于是,基于發音順暢原則,英語中的“忙碌”選擇的是as busy as a bee。發音順暢原則在詞根詞綴組詞法中也有所體現,比如否定前綴in-在遇到以m (或p、b)、l、r這些字母開頭的詞時,會相應地變成im-、il-、ir-,如immaculate (純潔的)、illogical (不合邏輯的)、irreciprocal (非互惠的)。相信經過這樣的體會,你記憶起來就會更加深刻。再比如,當你說“他沒有品位”這個句子時,首先想到的就是he has a bad taste吧?而當你看到native speaker的表達he oversteps the limit of good taste之后,是否能夠體會到英國人慣用的那種不緊不慢、高高在上、極具委婉之勢的“罵人”手法呢?當你想描述“她朝我怒吼”時,可否想過she stormed at me這種表達?看到這句話,你完全可以想象出一個漫畫中的悍女拿著喇叭對你狂吼,口水四濺,呼出的氣流可以直接將你噴射到千里之外的情景。可見該表達多么形象!當你面對《新3》第七課中did you find your note whiter than white這樣一句話時,是否會聯想到佳潔士的牙膏廣告crest whitens white?試想一下電視廣告中美女明星對你嫣然一笑、自信地露出一口潔白的好牙的情景吧,是不是覺得英語表達得很傳神?這就是深刻的、充滿想象力的體會!相信現在你已經感受到體會的力量了吧!
2. 開始延展
學會體會之后,必須趁熱打鐵,延展開來。比如,你要翻譯“他很粗魯”這句話,完全可以拋棄he is very rude這種俗套的描寫,因為根據上面的體會,你能寫出he oversteps the limit of courtesy這樣精彩的句子。再比如,你看到好友穿上漂亮衣裙,就可以說:“The dress beautifies your beauty.”這不僅夸贊了她的美貌,而且極大地認可了她的審美,一舉兩得。經過不斷延展之后,這些經典的句型一定已經深入你的骨髓了。發現了嗎?你的轉變路徑很簡單:尋找差異→體會差異→模仿使用→消除差異。這不就是我把《華盛頓郵報》的競賽思路用于課堂實踐的過程嗎?
所以,要想學好語言,就看你是否能找到山中仙,水中龍。不管是單詞、短語還是句子,只有仔細體會,才能抓住英語的靈魂。找到靈魂再進行模仿和練習,堅持下來,必能演繹出無限精彩!
作者簡介:
孫蕾,上海新東方學校教師,新概念項目資深講師,主講新概念英語第三冊,熱愛英語教學,一直致力于快樂學習、學以致用的理念,教學風格激情幽默,幫助學生深深愛上英文。