錢 睿 (北京師范大學文學院 北京 100000)
伴隨著視覺文化時代的到來,圖像文化正在逐漸取代印刷文化,影視藝術的高速發展正映射著“不讀小說”的流行趨勢。而傳統文學經典也在影視藝術的挑戰之下,不斷被改編為影視作品,尤其是在奇觀電影興起之后,更成為其優先選擇的題材。
電影《畫皮》可以說是近些年來,中國傳統文學經典的電影改編中最為成功的作品之一。本文試圖以小說《聊齋?畫皮》為例,將它同電影《畫皮1》和《畫皮2》作對比分析,根據奇觀電影改編中元文本發生的變化來探討其意義。
文學作品的文本形態原本就是最“不自然”的信息傳播方式。即使是在大眾媒介沒有那么發達,甚至是還沒有產生的印刷文化時代(讀文時代),文學作品由于其純粹的文本傳播方式,相較于畫冊、戲劇、音樂之類的藝術也都更難為非文化階層所接受。而到了視覺文化時代,特別是傳統文學經典,依然難以受到普通老百姓的喜歡。原因有二,其一:由于年代甚久,這些傳統文學經典所傳達和蘊含的生活方式、價值觀以及審美趣味,和我們當代尋常百姓生活有較大的差別和距離。可能因為缺乏太多的情感共鳴,我們不是很情愿去觀看這類所謂的“老古董”;其二,長期浸淫在圖片和影像之中的我們,已經沒有足夠的文字閱讀能力和興趣再去理解和欣賞傳統文學經典中的藝術價值和文學價值。相比較嚴肅理性,甚至是艱澀暗回的文字雕琢壘砌,我們更喜歡直觀淺薄,但豐富精彩的影像傳播方式。
當代中國大眾,尤其是青少年,還在一心一意觀賞傳統文學經典,比如《聊齋志異》原著的,還有多少?“不讀小說”已經是社會不可逆轉的流行趨勢,盡管精英階層痛心不已,卻一時之間沒有辦法去改變。但就在傳統文學經典讀者不斷減少的同時,觀看電影、電視劇的受眾卻非常之多。像是《畫皮》系列電影,第一部創下了2億多的票房,第二部票房則是超過了7億,也就是說它的觀影人數至少達到一千萬以上。這就意味著《聊齋?畫皮》可能已經在超過一千萬的觀眾中產生了影響,而不管這些觀眾是否理解并認同影片本身,是否從影片中能獲取相一致的體會。
另外,這兩部電影在上映之時都掀起了宣傳營銷大戰,有眾多媒體競相對此進行各個方面報道,影片也成為大家茶余飯后的焦點,街頭巷尾的談論話題。如此,即使是不去看電影的群眾也會不能避免地對影片產生關注,這就是媒介的議程設置在起作用。當我們借由奇觀電影對傳統文學經典的影片改編有所了解之后,也就對原著有了認識,然后可能會產生進一步閱讀的興趣,這樣就鞏固,并且擴大了傳統文學經典在當今讀者當中的知名度和影響力。
任何一部傳統文學經典都蘊含著作者本人的意識形態和問題域,也必然會有特定時代賦予它的局限性。伴隨著時代的不斷發展進步,當電影創作者選擇改編傳統文學經典的時候,他必然清楚這種改編不可能是照抄照搬。如果不能結合當下特有的價值觀和藝術審美,建立在古典名著改編基礎上的奇觀電影也就無法立新出彩,也就不能俘獲時下觀眾。而且,傳統文學經典之所以能一直延續,不僅在于其文本本身的魅力,也在于后人會不斷豐富、創新和改進它的意蘊,會為它增添嶄新的精神內容,從而令其始終保持生機和活力。
電影《畫皮1》之所以能取得成功,更重要的還是因為導演陳嘉上將其現代性執導理念充分融入其中。影片雖然是說秦漢年間的幾對古人如何處理婚姻愛情問題,但實際上卻是在敘古說今,在說著當下就發生于我們身邊,或者我們身上的實際情感問題。《畫皮1》雖然最初是以“東方魔幻愛情片”為噱頭,也包含了不少迷人的奇觀影像,但這都還只是為了適應當下電影拍攝運營的商業化包裝,在內核上《畫皮1》還是為了完整地訴述一個愛情故事。而《畫皮2》更是對《聊齋?畫皮》進行了徹底的顛覆,關注的是愛情和皮相之間的關系,在人物和情節設置上完全是重新來過。正是由于不斷對傳統文學經典進行改編,我們的古典名著才能在不同時代煥發不一樣的風采,才可以不斷延續下去。
總之,傳統文學經典之所以能“在新的歷史時期重新被人們認識和接受,同時也向人們展示了這些作品所體現的文化內涵,在這個過程中電影改編起了重要的推動作用”。
“中國經典文學作品是中國文化的產物,但是同時又是構成中國傳統文化的基石和標石。沒有中國經典文學作品,中國傳統文化就無以形成并無從談起,沒有中國傳統文化的浸淫,任何一個單個的中國經典文學作品就不會產生,特定的文化只產生與其基因相連的經典文學作品。”從花草樹木,到建筑器皿,到人物的穿著打扮、說話談吐、思想內涵,古典名著中最不缺少的就是這種濃郁的傳統韻味。而當奇觀電影選擇古典名著作為其改編基礎時,它就必然要繼承和延續名著中幾乎無處不在的傳統文化思想和元素。
同樣在影片《畫皮1》中,導演雖然對人物性格和故事情節進行了改編,卻并沒有放棄對中國傳統文化的繼承和發揚。比如影片取景江南都城,王府之中眾多器皿家具,都是按照漢朝真實的典籍記錄來設計配置,充滿了傳統的古典美;女主角佩蓉深明大義、溫柔嫻淑和堅韌忠貞的形象,也體現了中國傳統女性的品行之美;狐妖回歸山林,王生和妻子幸福生活在一起的結局安排,也是在樹立和維護婚姻家庭中的道德倫理。
《畫皮2》中,雖然魔幻元素變得非常多,人物形象也糅合了更多的西方元素,但幸好并沒有陷入不倫不類的設置之中。而且,參雜西方元素設計的人物,都是大巫師和天狼國女王這樣的負面角色,關于男女主角——靖公主和霍心,都是很明顯的東方元素打造,比如靖公主的金色面具。面具在中國傳統文化中一直被認為是一種神秘的元素,古有蘭陵王上場打戰,以猙獰面具遮掩俊美無儔的面龐來威懾敵人;后有太平公主和薛紹,因上元節的那一張青銅面具結緣;而靖公主佩戴的金色半邊面具,花紋繁復,神秘且富于異域色彩,十分吸引觀眾視線。
簡而言之,通過對傳統文學經典進行新媒介形式的改編和再利用,比如通過奇觀電影,我們能夠幫助傳統文學經典重新回到大眾視野之中,能夠幫助中國傳統文化在社會中重新得到關注。
在閱讀書籍的時候,讀者作為個體是獨立的,讀者的反應是孤立的,也無法完全和清楚地了解作者的動機。讀者看到的印在紙上的句子,是冷靜的抽象符號,沒有美感,也沒有歸屬感,所以面對著文字,我們的閱讀過程是嚴肅、理性的。而這種嚴肅、理性的過程,能夠培養我們對于“知識的分析管理能力”,能鍛煉我們的邏輯思維能力、舉一反三的靈活應變能力、冷靜客觀的評判能力和理性思考的能力。印刷時代中的我們,不僅習慣也更有能力對書面文本進行意義解讀,所以對于《聊齋?畫皮》,在視覺文化時代尚未興起的時候,我們愿意去閱讀它的文言小說文本。
但到了視覺文化時代,我們卻選擇了觀看《畫皮》的電影版本,并且已經缺乏足夠的能力去關心和捕捉電影的文本意義。充斥在我們日常生活中的各種圖像,正在改變和重新訓練我們接受外部信息的習慣和方式。我們開始只習慣快餐式影像圖片消費,而不能接受閱讀文字的嚴肅和理性過程;我們只愿意從圖片中獲取感官愉悅,而無法承受文字的深刻意義解讀。我們忙著觀賞層出不窮、奇妙驚艷的景觀,哪還有精力去關心文本意義呢?我們的理性思維能力和批判能力,在各色各樣的圖像包圍之下日漸衰弱,我們還怎么去理解精深的內涵呢?
而且事實不僅如此,即使觀眾愿意也有能力去欣賞奇觀電影的文本意義,奇觀電影自身卻無法完好地呈現它們。當電影走向奇觀化,奇觀影像的展示就變成了主要目的和手段,話語敘事模式就會被壓制,故事的結構就會顯得不完整,情節設置就容易變得生硬,而創作者試圖依靠畫面來闡釋主題也會變得困難。在影視作品的巨大誘惑力面前,文學讀物面臨著空前的挑戰,傳統文學名著更是不斷被拍攝成影視作品,比如《聊齋?畫皮》。當傳統文學經典被改編為奇觀電影,它原本豐富、深刻的文本意義和內涵,可能就會在花里胡哨、炫目驚奇的景觀之下失去光澤。
比較《畫皮1》和《畫皮2》,我們能發現兩部影片在挖掘文本意義的程度上是不同的。雖然都是對原著進行現代化改編,但《畫皮1》明顯更加注重講故事和傳情達意,所以影片的價值更多存在于奇觀之外,影片生發的文本意義和內涵也比較清晰、有力。而作為觀眾,也能從《畫皮1》中收獲更多有關影片文本意義的啟發,并且還能對原著《聊齋?畫皮》有再一次的回顧和關注。
總之,建立在傳統文學經典改編基礎上的奇觀電影,一方面會增強傳統文學經典的知名度和影響力,并能使其在新的文化語境下煥發青春,成為中國傳統文化復興和再構的動力;另一方面,由于奇觀電影注重圖像敘事,帶有濃厚的商業化運作特性,原本存在于傳統文學經典中的豐富內涵和“靈韻”可能就會被消解,至于觀眾也可能就無法再去重視和理解影片的文本意義。希望奇觀電影在以后的發展中,能盡量多把中國歷史上優秀的傳統文學經典開發出來,虔誠地去理解,認真地去闡釋,在利用各種現代高科技創造奇觀景象的同時,更注重挖掘和創新傳統文學經典的文本意義和豐富內涵。
參考文獻:
[1](清)蒲松齡.聊齋志異 一[M].河南:中州古籍出版社,2009.
[2]蔣原倫,王穎吉.媒介文化十二講[M].北京:北京大學出版社,2010.
[3]劉進華.炫目的影像奇觀一一從邁克爾?貝電影奇觀現象說開去[D/OL].西南大學網絡出版社,2009(10).
[3]楊曙.論當代電影中理性敘事的削弱與視覺奇觀的興起[J].電影評介,2009(4).
[4]周憲.論奇觀電影與視覺文化[J].文藝研究,2005(3)
[5]熊立.中國當代奇觀電影的美學反思[J].電影文學,2010(01).
[6]黨圣元,彭亞飛.讀圖時代[M].北京:中國社會科學出版社,2011.
[7]李斌.影片《畫皮》的現代性改編[J].衡水學院學報,2008,10(6).
[8] 魏俊宏,馮妍.華語魔幻片的新視覺——與許安、肖進談《畫皮Ⅱ》的數字特效和特效化妝[J].試與聽,2012(5)
[9] 試析電影《畫皮》與《聊齋?畫皮》的互文性關系[N/OL],2010年4月15日,網易新聞評論
[10]張紅軍.電影與新方法[M].北京:中國廣播電視出版社,1992