馬珊珊
(湖北汽車工業學院外國語學院 湖北十堰 442000)
談德語動詞分類對造句的意義
馬珊珊
(湖北汽車工業學院外國語學院 湖北十堰 442000)
德語和漢語分屬兩個不同的語系,在思維和語法上有著巨大的差異。如果一味地按照漢語的思維去造德語句子,那就會出現諸多語法錯誤。將德語動詞清晰分類,對造出符合德語表達習慣的句子有極大作用。
德語;動詞;分類;造句
德語和漢語分屬兩個完全不同的語系,因此在思維和語法上有著巨大的差異。而大多數的德語初學者在造句時,還是依照“先想出漢語句子,然后再譯成德語”這一順序。但如果一味地按照漢語的思維、不加甄別地去造德語句子,那就會出現諸多語法錯誤,甚至貽笑大方。如果初學者能學會將德語動詞清晰分類,那么對造出符合德語表達習慣的句子有極大作用。
比如,“我請求您的幫助”,“我謝謝您的幫助”這兩個句子在漢語中結構基本相同,但是在德語表達中句型卻不盡相同。前者為“Ich bitte Sie um Hilfe”,后者為“Ich danke Ihnen für Hilfe”,在這兩個句子中,除了動詞和介詞搭配不同之外,最大的區別就在于,同樣是人稱代詞“您”,一個使用了“Sie”,一個使用了“Ihnen”,初學者往往對此感到很困惑。其實如果初學者清楚地知道,在德語中bitten是及物動詞要加第四格賓語“Sie”,danken是不及動詞要加第三格賓語“Ihnen”,那么這個問題就迎刃而解了。
德語中形形色色的動詞,大致可以做如下歸類:

學生在學習bitten和denken這兩個動詞時,不能只記住這兩個動詞的漢語含義,更重要的是要記住這兩個動詞歸屬分類中的哪一種。我們不難看出,當bitten為“請求某人做某事”時屬于1b類,danken在意義為“為某事感謝某人”時屬于2d類。因為二者的屬類不同,因此造出來的德語句子的結構也必定不同。掌握了動詞歸類,那么造句時的準確率就會大大增加。
下面對學生在造句時的典型錯誤句子加以分析說明:
1.Meine Mutter erlaubt mich, mit meinen Freunden zusammen zu reisen.
這個句子把erlauben(允許某人做某事)錯誤地歸入了1b類,因此將“我”當做了第四格賓語,即:“mich”,并且忽視了后面帶zu不定式所做的成分;而erlauben一詞正確的歸類應屬1c類,即加第三格賓語和第四格賓語,也就是常說的“人三物四”。在此應該把“我”看做人三,而讓“與朋友一起旅行”看成是物四。修改方法:mich改成mir.
2.Wir fehlen das Geld für die Reise.
fehlen是學生最易用錯的動詞之一。該句從詞序上好像貼切地表達出了漢語中“我們缺錢旅行”的含義,但是卻錯誤地將fehlen看作了1a類的動詞,因此把“我們”當作主語,把“旅行的錢”當作第四格賓語。而當fehlen含義為“沒有,缺”時,則屬于2c類,即不及物動詞加第三格賓語。該動詞需要讓物做主語,人做第三格賓語。修改方法可以為:Uns fehlt das Geld für die Reise.
3.Der Mann erinnert seine Kindheit.
本句中erinnern意為“回憶起”,因此應該屬于反身動詞的用法,而不是及物動詞“使某人想起”。應該將其歸入3b類,即加第四格反身代詞和介詞。修改方法為:Der Mann erinnert sich an seine Kindheit.
4.Sie k?nnen mich anwenden, wenn Sie Proleme haben.
句中動詞“向某人求助”,應該為wenden,在該語境下應屬于3b類,即反身動詞,需要加第四格反身代詞和介詞an。而該句則將an理解為動詞前綴, 這不僅語法上錯誤地將動詞歸到了不及物動詞的2b類,在意義上也造成了歪曲—“您有問題的話,可以使用我”。修改方法:Sie k?nnen sich an mich wenden, wenn Sie Probleme haben.
德語動詞分類對造句具有重要的意義,是初學者掌握動詞正確用法、從而有效避免語法錯誤、連詞成句的途徑。更重要的是學生能借此舉一反三、觸類旁通,有效地擴大動詞的詞匯量,豐富語匯。
[1]Lehr- und übungsbuch der deutschen Grammtik. Hi1ke Dreyer,Richard Schmitt. Maх Hueber Ver1ag, 2000.
[2]沈淵.德語介詞固定搭配用法詞典.北京:中央編譯出版社,2007.
[3]潘再平,修訂主編.新德漢詞典.上海譯文出版社,1999.
[4]瓦里希德語詞典.商務印書館,2005.
[5]葉本度,主編.朗氏德漢雙解大詞典.外語教學與研究出版社,2000.
Significance of classification of German verb in making sentence
Ma Shan-shan
(Foreign Language College, Hubei University of Automobile Technology, Shiyan Hubei, 442000, China)
German and Chinese belong to different language systems. Therefore, there are huge differences among their way of thinking and grammar. If we follow Chinese way of thinking to make German sentence, there will be a lot of grammatical mistakes. A clear classification of German verbs can help a lot in making idiomatic German sentences.
German; verb; classification; sentence
H33
A
1000-9795(2014)01-0402-01
[責任編輯:劉麗杰]
2013-11-27
馬珊珊(1981-),女,陜西安康人,湖北汽車工業學院外國語學院講師,從事德語語言文學方向的研究。