黃友義
一、需要積極講述中國的故事
現在國際上對中國的各種關心、興趣、猜測和疑問并存,中國需要比以往任何時候都要更加積極主動地講述中國的故事。
作為世界第二大經濟體,中國要迅速習慣面對世界講述自己的觀點、立場。
不論我們自己是真正的清醒和謙虛,還是習慣于韜光養晦與低調行事,在今天的世界,人們總是把中國當作世界老二來看,把中國的話當作世界老二的話來聽。英國學者凱利·布朗認為,將來的世界在可以預見的時間內,將是一個老大與多個第二(中國、歐盟、俄羅斯等)共存的局面。我認為他的分析比較理性。我們清醒地知道,除去我國的總體國內生產總值是世界第二外,在科技創新能力、軍事實力、國際影響力等方面現在絕對不是,近期也無法很快成為世界第二,至于人均國內生產總值更是在190多個聯合國會員中排在中間位置。中國是大國,總體也很富裕,但是與許多國家相比,在很多方面又是小國和窮國。
幾年前,在世界上剛剛開始議論中國的崛起時,李光耀就曾經講過,世界上看中國不看中國的人均GDP,而是被中國的總體GDP所震撼。他認為,人們看一個國家的國際實力不是看人均水平,而是關注總體上一個大國的所作所為。我們知道,發達國家不適應也不情愿地接受中國成為大國的一員。美國的心態不用說,僅僅歐洲國家自己發展不順,國際地位下降,就會把怨氣和火氣撒到中國頭上。他們當中許多人更愿意看到中國的衰敗而不是興起。所以,在猜測和疑問之外,不斷有唱衰的論調也很自然。當然,國際上想搭上中國發展快車,為自己謀取利益的人士也絕不在少數。
目前,國際上存在著一種悖論:不愿意看到中國成為第二大經濟體,可是又把中國當作世界老二來防備。世界上,有怕中國成長為真正的世界老二的,有抱著捧殺心理表態的,有真心希望中國強大從而能對抗真正的世界超級大國的??傊?,人們自覺或者不自覺地把中國當作世界第二大國來看待。
在被人家完全接受之前,中國需要努力創造一個能夠讓人家理解我們的國際環境。創造這樣的環境,只能靠我們自己的所作所為,包括更加積極的公共外交,即國際公關,更加積極認真而又誠懇智慧地闡述自己的理念。過去那種一門心思辦好自己的事情,只做不說,或者多做少說的做法已經完全不能應付我們面對的復雜國際環境了。
比如中國夢,不是我們自己想多講少講的問題,而是外國人跟中國人討論起問題來,會主動提問。他們關注我們的中國夢,西方媒體上涉及中國夢的觀點中,有希望了解派、疑問派、否定派或者叫唱衰派,但無論哪一派,都希望加深了解中國夢對中國意味著什么,特別是對他們自己又意味著什么。
所以,關于中國夢,我們要利用一切機會、各種國際會議和研討場合,采用各種手段和方式,積極進行闡述和展開全球傳播。
二、需要選擇與外國人有關的中國故事
當我們以世界第二大經濟體的身份講話時,我們的受眾不再局限于是13億,還有世界上另外57億,我們的一言一行就要考慮到那57億的反應。過去人們曾經一度認為,互聯網使內宣和外宣的界線模糊了,而現在中國的經濟地位則徹底打破了殘存的任何界線。這是我們要逐步學會適應的新情況。我們必須清楚,我們本來是對內講的話,外國人卻在認真聽。如果他們聽不懂,或者誤解,對中國就很不利。
因此,我們講述中國夢時,一定要講清楚中國的發展對其他國家都意味著某種機遇。即使存在挑戰,更多的還是機遇。中國的城鎮化建設、西部發展戰略、中國人對教育的重視、中國旅游大軍奔赴世界各地,特別是中國企業的跨國經營無疑都是中國的機遇,同時也是外國的機遇。
直接跟外國人交流時,特別需要提醒他們,中國發展戰略中他們有巨大的獲利空間。比如,無論是城鎮化建設,還是開發西部,中國都需要西方的技術和投資。中國企業海外投資,給資金投向國帶來的不僅是資金和技術,更是發展機遇和就業機會。中國人重視教育給外國提供了很多機會,包括到中國教課,向中國推銷教材,接收中國學生到海外求學。又比如,當前的中國海外游客屬于中國人海外旅游的開拓者。他們看景點,但對購物興趣似乎更大,他們愿意花錢,敢于花錢,而不像許多發達國家的游客那樣,找一個地方,住下來,游泳、曬太陽、讀書,除去基本吃住行的支出外,花費不多。據媒體報道,一個北京游客國慶節期間出國7天,5天在購物。僅一個親友托她代購的物品清單就多達20項。中國游客國慶節期間在英國的人均消費高達8000英鎊,即78354元人民幣,這個數字幾乎是一個剛參加工作的英國人接近半年的工資。哪個國家吸收的中國游客多,獲得的利潤就高。等到中國游客也像西方發達國家那樣,出國主要是度假休息,而不是瘋狂購物時,吸收同樣數量的中國游客,獲取的利潤可能就不如今天高。
簡而言之,我們需要傳達的信息應該是:13億人的中國夢需要世界來分享。中國夢絕對不是中國追求單獨稱霸的夢,而是一個追求共贏的夢。
三、需要用國際化的語言講述中國的故事
跟外國人討論中國夢,應該多講13億人的個人追求,淡化國家夢的概念。
我們闡述中國夢時強調國家富強、民族振興、人民幸福三個元素, 這是因為我們特定的民族傳統與歷史背景。然而,在國際上,一提到中國的“國家富強”,有些人就感到緊張,就認為中國要建設強大的軍事力量,認為中國有野心要統治世界。其實,我們所說的國家富強不是商鞅當年所說的“富國強兵”,而是追求富足與強盛。
中國夢與美國夢有相通的地方,但各國夢又都有各自的特色。在指出相通之處時,還應該說明各國夢的不同。追夢過程可以互相借鑒,也可互相吸取教訓。美國人普遍住大房子,開大型轎車,這就不可能成為中國的追求,因為我們的資源不夠。
所謂使用國際化的語言,還有一個重要環節,就是正確的翻譯也是關鍵因素。關于中國夢的英文表達方式,現在媒體中混用的說法很多。China Dream包含了外國人的中國夢,比如,13億人都喝可口可樂,可能就是可口可樂公司的China Dream。Chinas Dream帶有中國國家的某種愿望,而Chinese Dream則強調的是中國人民個人的追求,代表的是人們對個人幸福的向往。
前面提到的“富強”,最近有美國學者也認為不應該翻譯成wealth and power, 而是應該翻譯成prosperity and strength。前一種翻譯方法恐怕強調的是財富擁有量和大國的影響力,而后一種重點突出了人們追求自己的繁榮和國家的昌盛。相比之下,后一種不容易給中國威脅論提供口實。
責編:譚震endprint