999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

風景園林英語的詞匯特點及其翻譯

2014-04-10 07:56:04劉璐絲
考試周刊 2014年11期

劉璐絲

摘 要:風景園林英語屬于專門用途英語。其詞匯有自身的專業特征,主要表現為:術語性、常用詞的專業性、縮寫詞多和相鄰學科詞匯的借用;翻譯方法也有自己的特色,主要為:直譯、音譯、音譯加直譯和意譯。

關鍵詞:風景園林英語 詞匯特點 翻譯方法

風景園林學(Landscape Architecture)是指以“生物、生態學科”為主,并與其他非生物學科(例如土木、建筑、城市規劃)、哲學、歷史和文學藝術等相結合的綜合學科(孫筱祥,2002)。其最早由美國著名風景園林專家奧姆斯特德于1858年創辦,2011年正式成為我國國家一級學科。中國要實現“中國夢”,就必須提高人民生活居住水平和幸福指數,風景園林不僅可解決人類生存問題,還可解決人類精神享受的問題(劉濱誼,2005:4)。因此,通過學習英語借鑒西方先進的風景園林知識,就具有非常重要的現實意義。

專門用途英語(English for Special Purpose,ESP)是指與某種特定職業、學科或目的相關的英語,具有獨特的詞匯、句法和結構模式,與基礎英語有很大區別(劉法公,2001)。風景園林是一門獨立的專業,其英語屬于專門用途英語范疇。風景園林英語詞匯具有其自身的專業特征,主要表現為術語性,普通詞的專業性,縮略詞多,與相鄰學科詞匯的借用,其翻譯方法主要為音譯、直譯、音譯加直譯和意譯。

一、風景園林英語詞匯的特征

(一)術語

術語(terminology)是指“某學科的專門用語”(李行健,2010:1223)。風景園林學屬于跨學科的系統學科,包括地質學、自然地理、土壤學、氣象等自然科學,生物學、植物學、生態學等生物科學;園藝學、林學等農業應用科學,以及文學、藝術、美學等,是多學科相綜合的新的綠色生物系統工程學科(孫筱祥,2002。)風景園林涉及的領域很廣,且每個領域都有自己的專業術語。例如園藝學中的waterscape(水景),knot bed(花結花壇),natural garden style(自然式園林);植物學中的bloom-time(花期),xeriscape(節水型園藝),saline-alkali tolerant plant(耐鹽堿植物);生態學中的ecological succession(生態演繹),habitat(生境);林學中的clump planting(叢植),vertical greening(垂直綠化);土壤學中的colloidal soil(膠質土壤),clay lenses(黏土防滲層);美學中的neoclassicism(新古典主義),baroque(巴洛克);文學中的Aestheticism(唯美主義),rhyme(韻律),criticism(批判主義),等等。

(二)普通詞的專業性

在風景園林英語中,很多詞匯所表達的含義與在日常生活中表達的含義不同,這些詞匯有其專業的特征。例如,Corridor通常表示:(建筑物內的)走廊,過道,通道;(沿著重要道路或河道的)狹長地帶(牛津高階英漢雙解詞典,2009)。但在景觀生態學中,Corridor指廊道,是不同于兩側基質的狹長地帶,幾乎所有的景觀都會被廊道分割,同時又被廊道連接在一起(車泉生,2001)。在景觀中,master plan指“總體規劃”,這里的master在普通英語中通常表示“主人”、“碩士”、工程造價(construction cost)中的cost通常指“費用、成本”,但在這里要譯為“造價”。form通常指“形式”、“表格”,景觀中的bidding forms指“標書”。bust通常指“胸部”,在風景園林中指“半身雕像”。population通常指“人口”,在景觀生態學中指“種群”。park通常指“公園”,但在industrial parks中,其要譯為“園區”。cut通常表示“切口”、“削減”,fill通常表示“滿足”、“足以填滿某物之量”,而在風景園林中,cut和fill表示“挖方”和“填方”。

(三)縮寫詞

縮寫是指“用拼音文字把一些常用詞語或專門名詞用比較簡單的寫法標出。通常是截取原詞語的一個或幾個字母來表示”(李行健,2010:1263)。風景園林英語里的縮略詞一般為首字母縮寫詞,例如美國風景園林師協會的全稱為American Society of Landscape Architects,但人們一般稱為ASLA;Fine Arts(美術)縮寫為FA。這些詞都是由除介詞外的每個單詞的首字母縮寫組成的。

還有一種是縮寫詞與普通單詞的組合,風景園林中常出現庭園、建筑物等名詞,這些名詞一般為Villa,Garden,Park,Cathedral,Palace,National Park,等等,這些單詞用首字母縮寫。例如Villa用V表示,哥利別墅用V.Gori來表示;Palace用P表示,彼薩尼宮用P.Pisani;黃石國家公園用Yellowstone N.P.表示。此外,在景觀設計施工圖中經常會看到將某個單詞簡化的縮寫詞,如Height簡化為Ht(高度),North簡化為N(北向)等,在施工圖中,這種縮寫詞大量存在,例如P.A(綠化區域),GR(防護欄),F.S.D(全尺寸細部圖),El.(立面),Dwg.(圖紙),O.C(位于中心),S.I(雨水口)等。

(四)相鄰學科詞匯的借用

風景園林學從相鄰學科,如建筑學、城市規劃等學科中借用了大量的詞匯,這些詞匯的詞義基本不變。如建筑學中的arch柱拱,parapet女兒墻,water-proof course防水層,grade地坪,leveling course找平層,drainage trench排水溝,platform railing平臺欄桿,glazed tile琉璃瓦,ancient architecture古代建筑等;城市規劃中的urbanization城市化,Historic site歷史地段,Residential land居住用地,garden city花園城市,Reserved land保留地等。endprint

二、風景園林英語詞匯的翻譯方法

(一)直譯

直譯(Literal translation)是指譯文形式與內容和原文一致(方夢之,2005:92)。一般來講,術語和縮寫詞采用直譯法,因為“術語有嚴格規定的意義,以明確定義的科學概念為基礎,具有單一性的特點”(方夢之,2005)。如White Hall Palace譯為“白廳宮”;parterres de broderie譯為“刺繡花壇”,“de”為法語,譯為“的”;barrier design譯為“障礙設計”。而縮寫詞如AAT(Art&Architecture Thesaurus)直譯為“藝術和建筑辭典”,N.P.(National Park)直譯為“國家公園”。

(二)音譯

音譯(transliteration)是指用一種文字符號(如拉丁字母)來表示另一種文字系統的文字符號(如漢字)的過程或結果(方夢之,2005:96)。一般來講,術語采用音譯法,例如Bush Hill Park譯為“布什希爾公園”,而不能譯為“布什山公園”或“灌木山公園”;伊斯蘭的iwan譯為伊萬;法國Rococo譯為洛可可。同樣,中譯英時,囿被譯為You,御花園譯為Yuhuayuan。

(三)音譯加直譯

風景園林中常出現庭園、建筑物、風景區、公園等,例如Gunston Hall,Greenwich Park,Carlton House。翻譯時通常一半為音譯,一半為直譯,可作直譯的單詞有Villa,Garden,Park,Cathedral,Temple,Palace,House,National Park,等等。一般來講,帶有人名和地名的專有詞采用音譯加直譯法,例如Adonis Garden譯為阿多尼斯園,太液池譯為Taiye Pond,蘇堤譯為Su Dyke。

(四)意譯

意譯(free/semantic translation)是指譯文內容一致而形式不同(方夢之,2005:100)。和直譯不同,意譯不是按照原文字句意思而是根據原文的文義進行翻譯(李行健,2010:1566)。一般來講,專有詞采用意譯法。例如stepping stones譯為“汀步”,不能直譯為“踏石”;package plants譯為“叢生植物”,不能直譯為“包裝植物”;graphic informational system譯為“標示系統”,不能直譯為“圖表信息系統”。

三、結語

中國風景園林專業起步較晚,從事景觀設計的專業人員更需了解國外最新的設計理念、新型材料、設計方案等,這就要求設計者們掌握更多的英語知識,提高英語水平,不僅可以與國際人士交流,還可以看懂大量的外國第一手資料。只有了解世界行業的最新動態,加強國際交流與合作,才能更好地推動中國風景園林事業的發展。

參考文獻:

[1]車泉生.城市綠色廊道研究[J].城市生態研究,2001,(11):44-48.

[2]丹尼斯.景觀設計師便攜手冊[M].北京:中國建筑工業出版社,2012:466-479.

[3]方夢之.譯學辭典[M].上海外語教育出版社,2005.

[4]李行健.現代漢語規范詞典(第2版)[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.

[5]劉白玉.商務英語的詞匯特征及其翻譯[J].北京第二外國語學院學報(外語版),2007,(4):34-37,43.

[6]劉法公.外語與外語教學[J].論專門用途英語的屬性與對應教學法,2001,(12):25-27,30.

[7]劉濱誼.現代景觀規劃設計(第2版)[M].南京:東南大學出版社,2006.

[8]孫筱祥.風景園林(LANDSCAPE ARCHITECTURE)從造園術、造園藝術、風景造園——到風景園林、地球表層規劃[J].中國園林,2002,(4):7-12.

[9]武濤.風景園林專業英語[M].重慶:重慶大學出版社,2012.

[10]針之谷鐘吉.西方造園變遷史 從伊甸園到天然公園[M].北京:中國建筑工業出版社,2007:365-376.endprint

主站蜘蛛池模板: a天堂视频| 国产精品视屏| 97国产成人无码精品久久久| 麻豆精品在线| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 69免费在线视频| 国产亚洲视频中文字幕视频| 色悠久久久久久久综合网伊人| 午夜小视频在线| 久久亚洲美女精品国产精品| 欧美黄网站免费观看| 最新加勒比隔壁人妻| a在线观看免费| 欧美国产在线精品17p| 中文无码精品a∨在线观看| 国产日韩欧美精品区性色| 六月婷婷激情综合| 在线中文字幕网| 免费国产小视频在线观看| 2020国产精品视频| 天天操天天噜| 国产在线精彩视频论坛| 永久免费精品视频| www.国产福利| 精品国产aⅴ一区二区三区| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 国产在线一区二区视频| 国产一区免费在线观看| 91福利免费| 亚洲国产综合自在线另类| 香蕉eeww99国产在线观看| 亚洲欧美精品在线| 欧美亚洲国产一区| 免费观看国产小粉嫩喷水| 精品欧美视频| 一级看片免费视频| 秋霞国产在线| 97久久免费视频| 欧美精品另类| a级毛片免费看| 亚洲国产在一区二区三区| 久久永久精品免费视频| 青青操视频免费观看| 国产一区成人| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 日本精品视频一区二区| 毛片久久网站小视频| 18禁黄无遮挡网站| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| www.亚洲国产| 成人免费黄色小视频| 国产美女免费网站| 91久久偷偷做嫩草影院电| 2021天堂在线亚洲精品专区| 精品99在线观看| 国产高清无码第一十页在线观看| 97成人在线视频| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 日韩a在线观看免费观看| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产极品美女在线| 欧美色综合网站| 97亚洲色综久久精品| 农村乱人伦一区二区| 欧美另类图片视频无弹跳第一页 | 91成人免费观看| 亚洲天堂网2014| 日韩国产精品无码一区二区三区| 91一级片| 精品国产网站| AV老司机AV天堂| 欧美怡红院视频一区二区三区| 欧美日本激情| 丁香五月婷婷激情基地| 国产色图在线观看| 日本一区高清| 久久国产拍爱| 毛片免费高清免费| 亚洲精品在线观看91| 亚洲码一区二区三区| 亚洲综合久久成人AV| 91年精品国产福利线观看久久 |