999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯者身份今昔論

2014-04-11 04:40:40李國鵬
山西師大學報(社會科學版) 2014年4期
關鍵詞:主體文本語言

李國鵬

翻譯是種創造性文化活動。在這個復雜的過程中,譯者的作用是不可或缺的。但是在翻譯理論史發展的過程中,譯者的身份并沒有從起始階段就受到重視和關注。傳統譯論一貫忽視譯者在翻譯的地位,使其一直以“仆人”、“翻譯機器”和“戴著鐐銬的舞者”等身份屈居,譯者處在十分尷尬的境地。而本文試圖從翻譯發展史角度比較譯者身份的變遷。譯者身份,從在翻譯史絕大部分時期主體性的蒙蔽到“文化轉向”后主體地位的空前膨脹,其身份從一個極端走向另一個極端。本文分析了各個主體中心論的弊病以及主體間性給翻研究帶來的全新視角,縱觀譯者身份的“昨日”和“今朝”,不難發現:翻譯研究必然由主體性走向主體間性。而本文將從三個階段,對譯者身份的轉變進行具體闡釋。

一、不同階段譯者身份分析

1.語文學階段的譯者身份。在西方翻譯史中,《圣經》翻譯始終占有重要的一席之地。從希伯來語譯成希臘語的第一個《圣經》版本是被稱為《七十子希臘文本》(Septuagint)的《舊約》。在那個時代,譯者被視為“聽寫工具”,完全受上帝操控,沒有任何自主權。譯者的任務是做到逐字翻譯,在翻譯方面必須采取死譯。從近兩千年的圣經翻譯過程來看,譯者由最初的逐字翻譯到詞語層面上的自由,再到最終使用本族語進行的直譯,者取得一定程度的自主權。然而,歸根結底來看,譯者的身份只是原文內容的傳達者。除了對原文內容的忠實傳達外,不能有自己充裕自由的翻譯空間。……

登錄APP查看全文

猜你喜歡
主體文本語言
論自然人破產法的適用主體
南大法學(2021年3期)2021-08-13 09:22:32
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語言描寫搖曳多姿
關于遺產保護主體的思考
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
我有我語言
論多元主體的生成
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 99久久人妻精品免费二区| 五月婷婷伊人网| 成人在线观看一区| 91娇喘视频| 91麻豆精品国产高清在线| 精品福利视频导航| 六月婷婷激情综合| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲嫩模喷白浆| 欧美天堂在线| 男人天堂伊人网| 福利视频一区| 亚洲午夜国产精品无卡| 97在线免费| 亚洲最新在线| 久久这里只有精品8| 99热国产在线精品99| 久久中文字幕av不卡一区二区| 全部免费特黄特色大片视频| 极品国产在线| 男人天堂亚洲天堂| 无码 在线 在线| 久久免费精品琪琪| 波多野结衣国产精品| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 亚洲日本www| 伊人久热这里只有精品视频99| 手机在线国产精品| 亚洲无限乱码一二三四区| 在线观看无码av免费不卡网站| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国内精品免费| 国产一级小视频| 99re经典视频在线| 亚洲婷婷丁香| 日韩小视频网站hq| vvvv98国产成人综合青青| 亚洲欧美人成电影在线观看| 国产区在线看| 日韩第九页| 在线播放真实国产乱子伦| 国产成人精品一区二区三在线观看| 99国产精品免费观看视频| 亚洲天堂福利视频| 色噜噜综合网| 成人免费网站在线观看| 欧美成人第一页| 性做久久久久久久免费看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 国产成人精品综合| 亚洲VA中文字幕| 国产噜噜在线视频观看| 欧美亚洲另类在线观看| 高清码无在线看| 99热这里只有精品免费| 成年人福利视频| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 精品少妇人妻av无码久久| 国产屁屁影院| 欧美精品成人| 毛片卡一卡二| 久久精品丝袜高跟鞋| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 国产精品一区在线麻豆| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 国产三区二区| 国产97视频在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 日本爱爱精品一区二区| 亚洲综合专区| 国产一区二区免费播放| 无码人中文字幕| 永久免费精品视频| 国产精品大白天新婚身材| 日韩AV无码免费一二三区| 91区国产福利在线观看午夜| 久久综合伊人 六十路| 亚洲无线一二三四区男男| 97狠狠操| 国内精品自在欧美一区| 日韩少妇激情一区二区| 亚洲人成网站日本片|