李有觀
不久前在土耳其東南部城市津吉爾利(古代名為薩馬爾)附近出土的一塊公元前8世紀(jì)的陪葬石碑,使人們能夠深入了解鐵器時代的人類對于靈魂的觀念。來自美國芝加哥大學(xué)東方研究所的考古學(xué)家宣布,他們已經(jīng)翻譯了這塊墓碑上的13行碑文,這些碑文用于贊頌一位名叫庫塔穆瓦的高級官員。
墓碑上的碑文從右至左,從上到下,敘述了庫塔穆瓦在生前鑄造了這塊石碑,并且在石碑落成的典禮上,擺滿了敬獻眾神的祭品,包括風(fēng)暴神哈達德和太陽神沙瑪什。但是最令人驚奇的是這樣一行文字,它解釋其中一件祭品是“公羊——代表融入石碑中的我的靈魂”。 考古學(xué)家戴維·施洛恩說:“這是一個極其重要的信息。它是在古代文獻中第一次清楚地表述,這些人是如何從靈魂方面理解來世的。”
學(xué)者們早就知道,火葬在該地區(qū)自鐵器時代開始就已經(jīng)實行,當(dāng)時閃米特文化和印歐文明在赫梯帝國的影響下相互交織,而他們想知道為什么和怎么做,要知道在更遠的南方和更早的時期,在西閃米特地區(qū),焚燒死者的尸骨是禁忌的,因為人們堅信靈魂存活在尸骨之中。在石碑的碑文中,明確指出人們認(rèn)為靈魂是棲居于石碑中的,在對靈魂的信仰上,這和采用火葬似乎是一致的。
這篇碑文使用一種字母文字——后來稱之為“Samalian”的土語寫成。這種文字來自腓尼基字母,而這種土語是古老的亞拉姆語的一種形式。施洛恩指出,在碑文中,用于表達“靈魂”的單詞是“nebesh”,它是在《圣經(jīng)》中用于表達“靈魂”的“nephesh”的變體。“使用術(shù)語nebesh, 是西閃米特人在殯葬、死亡或來生信仰中的特點。”施洛恩說。“但是這塊石碑卻極不尋常,因為這塊棲居了庫塔穆瓦靈魂的石碑,是在一個狹小的、私人的殯葬室發(fā)現(xiàn)的,而且,之前我們對于這些石碑作什么用途沒有任何信息。”
該石碑是在最有可能是庫塔穆瓦家的附屬房間里被發(fā)現(xiàn)的,他的家位于皇室城堡和衛(wèi)城之外的一個居民區(qū)中。這塊重800磅、高3英尺的玄武巖石碑插入一個石板平臺,置于這個狹小房間的角落,靠在墻上,周圍堆滿了祭祀食物的殘留物,例如動物的骨頭,還有類似碑文中所描述的石碗的碎片。這些都表明這個房間是一個私人祭室。
在碑文的下面雕刻著死者的畫像,他坐在一張擺滿祭品的桌子前面,上面的食物象征著他希望在來世享受的奢華宴會:高腳石碗中的鴨肉,與一個平腳石碗的曲線貼合得很好的兩大塊烤面包,一大塊肉制品,一個方形的羅盤,一個帶有蓋子的可能是象牙制作的盒子,里面也許裝著宴會用的調(diào)味品。施洛恩注意到,這幅畫像最突出的,是它雕刻得非常精細。“如果近距離地仔細觀察,就會發(fā)現(xiàn)雕刻質(zhì)量確實非凡,”他說,“可以清晰地看到手指上的指甲。”

雕像中的庫塔穆瓦留著胡須,頭戴有流蘇的尖頂帽子,身披帶流蘇的披風(fēng),這是典型的皇室裝束。施洛恩解釋說,雖然庫塔穆瓦只是一名官員,但是為他雕像的藝術(shù)家,出于某種原因,在肖像方面混淆了皇室和非皇室的區(qū)別。庫塔穆瓦的左手握著一枚松果,在當(dāng)時松果象征著永恒的生命或者重生;他的右手拿著一個亞述風(fēng)格的金屬酒器,也許由白銀或者黃金制成,最有可能裝滿了美酒。
在鐵器時代,薩馬爾是一座堅固的城市,占地100英畝,環(huán)繞著高大的城墻。在亞述人的記載中提到,它是同名王國的首都,當(dāng)時薩馬爾王國控制著沿阿瑪努斯山脈東側(cè),幼發(fā)拉底河西北部的區(qū)域,面積近800平方英里。
在赫梯帝國以后的鐵器時代,各種王國發(fā)展起來,并逐漸被亞述人吞并和征服。最后,它們成為省份,直接受亞述統(tǒng)治者的控制。庫塔穆瓦石碑產(chǎn)生的時代,是在薩馬爾王國已經(jīng)成為亞述帝國的附屬國,并為其進貢,但還沒有直接受亞述統(tǒng)治者控制的時期。庫塔穆瓦是薩馬爾王國國王帕那穆瓦的仆人,而帕那穆瓦國王則是輪流侍奉亞述國王的仆人之一。
在發(fā)掘區(qū)域主管人員弗吉尼亞·里默的帶領(lǐng)下,來自美國芝加哥大學(xué)的研究人員首先挖掘出石碑的圓形頂部,他們發(fā)現(xiàn)了穿過石碑的垂直刻痕。“他們懷疑那是文字,所以他們開始觀察這些痕跡,試圖去解讀它們。”施洛恩說。原來,這些刻痕來自現(xiàn)代的鐵犁。這塊石碑位于地面以下不到8英尺,在它上面是一塊世代耕種的麥田。
一位工作人員小心地挖掘這塊石碑,當(dāng)他看到石碑圓形的背部時,這位考古學(xué)家認(rèn)為它可能是一塊磨石。但是當(dāng)他看到正面第一行清晰的文字時,他馬上把弗吉尼亞·里默叫了過來。在這片區(qū)域工作的兩位研究人員塞繆爾·博伊德和本杰明·托馬斯是專門研究西北閃米特語言學(xué)的,只有他們能夠準(zhǔn)確解讀石碑上的碑文和土語。
現(xiàn)在,庫塔穆瓦石碑已經(jīng)安放在土耳其南部城市加濟安泰普的博物館里,等待更深入的研究。施洛恩說:“就語言學(xué)來說,該石碑為我們研究該地區(qū)語言中的薩馬爾土語提供了大量重要的數(shù)據(jù)。它還使我們更好地理解鐵器時代人類關(guān)于來生的信仰,尤其是關(guān)于靈魂或者永恒的生命印記的觀念,以及與靈魂相關(guān)的后人們祭祀方面的做法。另外,它非常清楚地表明了社會的血緣基礎(chǔ)以及家族成員對于先輩尊敬的重要性。”