摘 要:文章旨在通過對反義復合詞“橫豎”的語法化闡述,推導出其語法化的路徑,弄清其認知機制。主要從語言使用者的認知角度來觀察該詞的語法化。副詞“橫豎”已基本完成了其語法化過程,已進入現代漢語的基本詞匯中,隱喻和轉喻在該詞的詞匯演變過程中發揮了重要作用。
關鍵詞:橫豎 語法化 轉喻 隱喻
“橫豎”是現代漢語中使用頻率較高的一個詞,但是從筆者掌握的現有資料中發現,以往對這個詞的系統研究比較少。本文在調查大量傳世文獻的基礎上,對“橫豎”進行具體分析,闡述其歷史演變軌跡,嘗試解釋“橫豎”一詞語法化的過程。
(一)“橫”“豎”的結合過程及流變
“橫”和“豎”兩個詞都是漢語的固有詞匯,屬于基本詞匯,二者在先秦文獻中就已廣泛運用,但都是作為獨立的詞語出現。例如:
(1)洪水橫流,泛濫于天下。(《孟子·滕文公上》)
(2)左右橫行。(《墨子·備穴》)
(3)置之而塞乎天地,搏之而橫湖四海。(《禮記·祭天》)
(4)楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。(《列子·說符》)
(5)命豎子殺雁而烹之。(《莊子·山木》)
(6)晉侯之豎頭須。(《左傳·僖公二十四年》)
“橫”“豎”二詞都具有非常豐富的詞義,例(1)~(3)中“橫”的詞義分別為“‘縱橫交錯;‘橫著,成橫狀;‘充溢”[8]。例(4)~(6)中“豎”的語義分別為“‘家童,童仆;‘童仆;‘宮中小臣。”[8]在筆者檢索到的資料中,“橫豎”連文使用最早出現在南朝梁簡文帝的《明月山銘》中,原文為“緅色斜臨,霞文橫豎。”在此句中,“橫豎”義為“縱橫交錯”,作分句的謂語。此句中的“橫豎”已經具有相當高的凝合度了,它的語義已經不僅僅是“橫”和“豎”的簡單相加了。句中“橫豎”并不等同于“橫和豎”“橫與豎”,而是具備了一定程度的詞的功能。據此可知,“橫豎”一詞的產生時間最晚應該不遲于六朝。
直到隋代,二者的連文用例在傳世文獻中都非常少。之后在唐宋時期的禪宗語錄中開始出現大量的“橫”“豎”連文的用例。例如:
(7)至若山豪一其大小,彭殤均其壽夭,莛楹亂其橫豎,施厲混其妍媸,斯由相待不定,相奪可忘。(《全唐文·卷九百四·析疑論》)
(8)列并均今其星有疏密有橫豎亦有斜,不均。(《六府文藏·開元占經》)
這些例子中大部分都是“橫”與“豎”兩個詞的連用,并非以“橫”和“豎”作為語素構成的詞。可見此時“橫豎”作為一個語義完整、凝固的詞的身份還尚未被語言使用群體廣泛接受運用。
此時的“橫豎”可以看作是一個具有較弱凝固性的詞組。詞組“橫豎”在語句中主要位于謂語位置,相當于一個形容詞短語。如例(8)中,“有+X”結構槽連文出現,分別為“有+疏密”“有+橫豎”“有+斜”。“疏密”和“斜”都是典型的形容詞,結合上下文語境,可明顯看出“橫豎”的詞性相當于一個形容詞。
到了元明清時期,“橫豎”作為一個詞已經非常廣泛而頻繁地出現在語言的運用中。
(9)今人學不曾到貫通處,卻言天地萬物,本吾一體;略窺見本原,就將橫豎放胸中,再不去下格物工夫,此皆是助長,反與理二。(《明儒學案·卷二》)
(10)“也管不得許多了,橫豎要求大妹妹辛苦辛苦。”(《紅樓夢·十三回》)
此時“橫豎”作為一個詞,大多數都是作狀語,其副詞性已非常明顯,“橫豎”已從一個形容詞短語演變為一個具有高度凝固性的副詞,并且其作為副詞使用的頻率高于其作為形容詞使用的頻率。
(二)副詞“橫豎”的語法化途徑
“橫豎”由反義形容詞的并列連用發展成為一個凝固的結構,其功能和意義都發生了很大的變化。從功能上看,它由形容詞詞組變成了副詞。從意義上看,它的意義不再是構成成分的簡單相加,而是在一定的語法化機制下變得越來越虛化,具體而言,副詞“橫豎”主要有以下幾種用法:
1.“橫豎”作為時間副詞,可解釋為“遲早”“早晚”[3]。例如:
(11)“你們娘兒們不必急著問,橫豎不出三日,一定叫你們見到十三妹,如何?”(《兒女英雄傳·一四回》)
(12)小學士嚴為天下師 老封翁暮遇窮途……何小姐忙道:“你回來罷,他一會兒橫豎也到這兒梳頭來,你在這兒等著見罷。”(《兒女英雄傳·三十八回》)
(13)寶玉道:“橫豎慢慢的自然明白了。”(《紅樓夢·八六回》)
(14)焙茗道:“爺快出來罷,橫豎是見去的,到那里就知道了。”(《紅樓夢·二十六回》)
(15)襲人笑道:“有什么沒意思,難道作了強盜賊,我也跟著罷。再不然,還有一個死呢。人活百歲,橫豎要死,這一口氣不在,聽不見看不見就罷了。”(《紅樓夢·三十六回》)
(16)晴雯嗚咽道:“有什么可說的!不過挨一刻是一刻, 挨一日是一日。我已知橫豎不過三五日的光景,就好回去了。”(《紅樓夢·七十七回》)
“橫豎”語法化為時間副詞,是由于概念結構的隱喻造成的。“在漢語中,一些常見的反義語素往往聯合成詞,如‘反正,好歹,始終等。構成方式的相似性是它們語義隱喻的基礎。”[3]
根據“形式相似,意義相近”的原則,語言使用者從“早晚”“遲早”“橫豎”相似的結構類推出它們語義上的某種聯系。“早晚、遲早、橫豎”這三個詞結構相似,語言使用者在心理認知的隱喻①推動下,易于將它們放在相同或相似的語言環境中,從而促使和影響了它們語法化的路徑朝著相似的方向發展。隱喻是人類的基本認知機制之一,在“橫豎”的語義發展過程中起到了至關重要的作用。
2.“橫豎”作語氣副詞,可解釋為“無論如何,不管怎樣”
在情態副詞“橫豎”產生之前,應存在著一個“橫豎橫”結構,在今天很多地區的方言中仍然存在著這一說法。在筆者檢索到的資料中,常州、上海地區的方言用語中仍存在這一用法。在方言中“橫豎橫”是作為一個副詞性結構存在的,相當于一個短語詞,義為“愿意付出極大的代價,不顧一切地要把某種事情進行到底”。
“橫”和“豎”是對事物或情況的評價,從語義場的角度來看,它們是同一級語義場相對的兩端。雖然在它們的語義之間存在著中間狀態,但人類大腦在認知過程中,往往對差異明顯的兩種事物或狀態印象深刻,并且更傾向于將二者放在一起進行認知。頻繁地連文使用,為“橫豎”一詞的形成提供了有力的語言環境。在轉喻②思維的作用下,人們很容易用它們來指代所有事物、所有情況。同時在經濟原則的作用下,“橫豎橫”這一詞組便演變成為詞“橫豎”,表達“無論如何,不管怎樣”義。例如:
(17)你公公橫豎已死,你何必替他回護呢?(《老殘游記·十六回》)
(18)金菊道:“你橫豎是個養媳,又沒有姘親,只須給些銀錢和那鄉下男子,和他活切頭。”(《唐祝文周四杰傳·四十八回》)
(19)只見黛玉先說道:“你又來作什么?橫豎如今有人和你頑,比我又會念,又會作,又會寫,又會說笑,又怕你生氣拉了你去,你又作什么來?死活憑我去罷了!”(《紅樓夢·二十回》)
(20)賈璉已經笑著去了,到了前面見了賈政,果然是小和尚一事。賈璉便依了,鳳姐主意,說道:“如今看來,芹兒倒大大的出息了,這件事竟交予他去管辦。橫豎照在里頭的規例,每月叫芹兒支領就是了。”(《紅樓夢·二十三回》)
(21)徐撫臺道:“多糜費,少糜費,橫豎不是用的我的錢,我兄弟決計不來做個難人的。”(《官場現形記·四十七回》)
(22)這種人不到黃河心不死。現在橫豎我們總不落好,索性給他一個一不做,二不休。(《官場現形記·十七回》)
(23)刁邁彭又講到:“這班出過力的差官,很有幾個有才具的。兄弟的意思,想求嫂子賞薦幾個,等兄弟派他們點差事,幫幫兄弟。橫豎又不出門,府上有事,仍舊可以一喊就來的。”(《官場現形記·四十九回》)
根據入句結果,即結合具體語境,可把情態副詞“橫豎”分為兩小類:
第一類表示較強的祈使語氣,表肯定,義為“一定,務必”。例如:
(24)賈珍見鳳姐允了,又陪笑道,“也管不得許多了,橫豎要求大妹妹辛苦辛苦。”(《紅樓夢·十三回》)
(25)普二一面陪笑,彌縫著兩只眼睛,連嚷好熱,范氏呼了一聲道:“你橫豎喝了酒啦!半天晌午,就這們酒氣噴人的。(《綠牡丹·春阿氏謀夫案·冷佛》)
這類語言使用者的主觀情感較強烈,極力要促使某人做成某事或證明某事實的存在。
第二類表達較弱的語氣,表達委婉請求,義為“終歸”。例如:
(26)德泉道:“橫豎今夜黃浦灘路上不便,緩一天動身也不要緊,何妨去擾他這一頓呢。”(《二十年目睹之怪現狀·四十八回》)
(27) 三位姨太太說:“橫豎是暫時抵押,將來可以拿錢贖回來的。至于首飾不便交代他們,倘或被他們把好的掉換了幾樣,向誰去討回呢。”(《官場現形記·五十回》)
(28)橫豎我們結了義,將來也是要見面的,和自己的叔嫂一樣哩。(《婆羅岸全傳·六》)
第二類“橫豎”的語氣較弱,說話者出于習慣,順勢拈連,一般用來表達委婉的請求,帶有與對話者商量的口氣。
3.副詞“橫豎”的句法位置
副詞“橫豎”既可用于單句中,如例(25),也可用于復句中,如例(24)、例(27)。在單句中,副詞“橫豎”既可有用于主謂句,如例(25),也可用于非主謂句,如例(13)。在復句中,可用于前分句,如例(27),又可用于后分句,如例(12)。在句中副詞“橫豎”可用于主語前,如例(22),也可用于主語后,如例(25)。由此可見,副詞“橫豎”的句法位置是非常靈活的,這也是其語法化程度較高的一個體現。
副詞“橫豎”大量地出現在人物對話或心理獨白中,很少出現在敘事文本中。可見,副詞“橫豎”是一個口語色彩較濃厚的詞匯,主要運用于口語中。
(三)現代漢語中的副詞“橫豎”
現代漢語有廣義和狹義之分,本文采用其廣義的定義,即指現代漢民族使用的語言,包括普通話和現代漢語方言。
現代漢語中的副詞“橫豎”有一個獨特的用法:作范圍副詞。例如:
(29)橫豎幾十里看不見人煙。(《新華漢語詞典》)
在古人的觀念中,天地都是方的,而“橫”“豎”正是方形的構成成分。在轉喻思維的影響下,人們用部分代替整體,因此“橫豎”才演變為表示范圍的副詞。在其演變的過程中,“橫豎”為什么沒有演變為“豎橫”?這應該歸因于漢人“順天理”的傳統文化觀念的影響。如“從上到下、從前到后、從古到今、先橫后豎”等被認為是“天理”。所謂天理,其實是人們對自然現象的看法,是一種文化觀念,如:水從高處往低處流,時間的流逝也像水流一樣有方向(即時間是空間的隱喻)。“豎橫”讀起來很拗口,不符合漢語語言習慣。
在現代漢語方言中,“橫豎”有很多的變體,如“橫是”“橫直”“渾是”“會勝”“恒是”等。可見,副詞“橫豎”是一個語法化程度很高并且運用非常廣泛的詞。
注釋:
①邢福義、汪國勝《語言學概論》:“隱喻指以相似性為基礎的
不同認知域之間的語義投射,是用一個相似概念來表達另一個概念。”(武漢:華中師范大學出版社,2011:292~293.)
②邢福義、汪國勝《語言學概論》:“轉喻指的是同一認知域內部
的語義投射,是用一個相關概念來表達另一個概念。”(武漢:華中師范大學出版社,2011:293~294.)
參考文獻:
[1]曾丹.反義復合詞形成演變的認知研究[D].杭州:浙江大學博士
學位論文,2007.
[2]唐淑娟.現代漢語反義復合詞的認知分析[D].成都:四川外國語
學院碩士學位論文,2010.
[3]邢福義,汪國勝.語言學概論[M].武漢:華中師范大學出版社,
2011.
[4]王力.古漢語常用字字典[Z].北京:商務印書館,2009.
[5]新華漢語詞典編委會.新華漢語詞典[Z].北京:商務印書館,
2007.
(范良慧 江蘇徐州 江蘇師范大學文學院 221116)