摘要:對外漢語的特殊句式一直是留學生習得的重點和難點。本文的研究對象為“使”字句,研究重點包括兩方面:一是運用對比分析的方法,辨析“使”字句與“叫”“讓”“把”特殊句式;二是運用偏誤分析理論全面分析留學生習得“使”字句時容易出現的各種偏誤現象,歸納其偏誤類型,分析其偏誤原因,并指出相應的教學對策。
關鍵詞:留學生漢語“使”字句偏誤在對外漢語教學中,我們經常發現留學生會說出這樣的句子:“爸爸使我每天學習漢語”“我使作業寫完了”“這件事把我很高興”等等,這些句子都與一類特殊的漢語句式有關系。我們把“這件事使我很高興”“驕傲使人落后,謙虛使人進步”這樣的帶有“使”字的句子稱之為“使”字句。下面對此句式在對外漢語教學中的相關問題進行分析。
一、“使”字句與其他句式的辨析
(一)“使”與“叫、讓”的區別
“使”字句兼語句的用法,除了“使”以外,還有兩個重要的詞——“叫”和“讓”。它們和“使”一樣,能夠表達“致使”義。一般來說可以互換,在口語中,“叫”和“讓”用的比較多;書面語中“使”用的比較多。
1.如果主語2的結果是自然出現的話,一般多用“使”,而不用“叫、讓”。如:
(1)四川汶川地震使很多人無家可歸。
*四川汶川地震叫(讓)很多人無家可歸。
2.在“令、叫、讓+人+其他”這樣的結構中,一般不用“使”,“使”往往被“令”代替。常常構成一個四字格或比較固定的表達。
(2)他的話叫/讓/令人吃驚。
?他的話使人吃驚。
3.“叫”和“讓”在兼語句中,除了和“使”同樣具有“致使”義外,還有“使令”義。這是“使”所不具有的。“使”只有“使令”義。
(3)媽媽讓瑪麗回國。(要求、命令)
*媽媽使瑪麗回國。
(二)“使”字句和“把”字句的區別
“把”字句和“使”字句都表示動作發生后,對對象產生什么樣的影響,具有了什么樣的結果,但它們并不是一回事。試比較:
(4)媽媽把孩子送到了幼兒園。(媽媽-送-孩子)
*媽媽使孩子送到了幼兒園。(*孩子-送)
(5)這個地圖使我找到了那個地方。(我-找到那個地方)
*這個地圖把我找到了那個地方。(*這個地圖-找到-我)
例(4)可以用“把”字句,但不可以用“使”字句。因為“把”字句中,主語和賓語只有是施事和受事的關系,才可以用作“把”字句。所以例(4)符合這樣的條件,可以用“把”字句。而“使”字句中,主語1和主語2不是施事和受事的關系,但要滿足這樣的條件:主語2和謂語是施事和動作的關系,主語1只是動作發生的原因或條件。例(5)符合這樣的條件,所以可以用“使”字句。主語1和主語2不是施事和受事的關系,所以不能用“把”字句。李大忠(1996)指出:“學生之所以這樣用,看來是把相近而不相同的語法意義視為同一了”。
二、“使”字句的偏誤類型
(一)回避使用“使”字句
(6)*這樣的結果真是后悔我。
(7)*我不知道怎么做才能滿意她。
這兩個句子都是應該使用“使”字句而沒有用。這是留學生初學“使”字句時不太適應,也不敢用,為了回避偏誤而產生的新偏誤。還有一個原因是學生對“后悔”“滿意”這樣的詞的用法不是很清楚,誤將它們當作及物動詞,所以出現錯誤的搭配“后悔我”“滿意她”。這樣的詞,漢語里有固定的格式:使(叫、讓)+人+很+后悔、滿意、生氣……或對+人或事+很+后悔、滿意、生氣……。
(二)不該用而誤用
1.等同“使、叫、讓”
(8)*父母使我和弟弟來大連學習漢語。
(9)*老師使羅曼參加運動會。
例(8)中,學生把“使”的詞義當作“支使”,也就是“讓”的“ask”義。電子詞典對“使”的解釋是“ask、attach”;按照漢語詞典的解釋,“使”和“叫、讓”意思差不多。學生在很多情況下,把“使、叫、讓”的意思等同,把應該用“叫、讓”的詞誤用為“使”。前面比較中我們說過,“使”字句只有“致使”義,而沒有“使令”義。例(8)和例(9)都是“使令”句,所以不能用“使”,而應該用“讓”或“叫”。
2.夸大因果關系
(10)*大連的夏天很迷人,使我們去海邊游泳。
(11)*我迷上了那個中國女孩,使我學習漢語。
學生過分強調“使”字句中,主語1的原因和謂語的結果的關系。所以把一些因果復句改成了“使”字句。一般來說,使字句的主語1不是完整的句子,而是詞或短語,所以要把這樣的句子還原成因果復句。
3.與“給”“對”等介詞混淆
(12)*這次地震使中國帶來了很大的損失。
(13)*老師使我們這次考試成績很不滿意。
例(12)中,學生只強調“結果”義,用了“使”字句,卻忽略了語義關系。“中國”和“帶來”不是“施事-動作”關系,“中國”是“帶來”的對象,應該用“給”引出。例(13)中,學生一看到“很不滿意”是形容詞,馬上想到“使”字句,但這里的“很不滿意”的主語是“老師”,而不是“考試成績”。“考試成績”在這里不是兼語,而是“不滿意”的對象,應該用介詞“對”引出。而且,還需注意“對……滿意”是固定搭配。
4.主語1和主語2相同
(14)*聽了這個報告,使我感動得哭了。
(15)*看到災區人民的痛苦,使他更難過了。
例(14)和例(15)不能用“使”字句,主要原因是前面省略的主語1和主語2是同一個人。例(14)省略的主語是“我”,而主語2也是“我”,不能是“我使我”,所以不能用“使”字句。例(15)也是同樣的情況,省略的主語是“他”,而主語2也是“他”,所以也不可以用“使”字句。要使句子通順,要么把“使”字去掉,要么改變主語1。
(三)缺少主語
(16)*通過這次考試,使同學們知道了自己的漢語水平。
(17)*在老師的幫助下,使瑪麗的漢語進步很快。
“使”字句的基本結構是“主語1使主語2怎么樣”。使用“使”字句時要留心“主語1”和“主語2”不可以缺失。“主語1”是全句的主語,要避免把它變為其它成分,使全句缺少主語。例(16)中因為加了介詞“通過”,所以把主語1“這次考試”變成了介賓短語的賓語,全句就缺失了主語。例(17)也是同樣的問題。所以學生要注意這種情況。
(四)缺少動詞
(18)*這次買賣使他們很多錢了。
(19)*她的努力學習使她獎學金。
過分強調結果,所以遺漏了動詞。在使字句中,主語2后必須有動詞,構成“主語-謂語”關系。說“他們很多錢了”或“她獎學金”,這和學生對謂語的認識有關,也是謂語的過渡泛化。
(五)缺少兼語
(20)*經常在陽光下暴曬,就會使變黑。
(21)*不愛運動常常會使感冒。
“使”字句中,“使”后面必須有主語2,否則構不成“主語-謂語”關系,也就不能用“使”字句了,這種句型是不完整的。例(20)可以補出主語2“皮膚”,或者變成被字句。學生也有可能認為被字句中“被”后面的主語可以省略,所以泛化到“使”字句中,誤認為“使”后的主語也可以省略。
(六)能愿動詞、副詞的位置
(22)*綠茶使人能皮膚變白。
例(22)中,能愿動詞“能”應該放在主語1的后面,它的意思是“綠茶能使人怎么樣”。一般來說,表示致使類的兼語句“使”的前面都可以補出能愿動詞,因為它們的表義有相同的地方。所以,如果有能愿動詞修飾,一般來說要放在“使、叫、讓”的前面。當然,說“綠茶使皮膚能變白”,在語法上也是正確的。至于它和“綠茶能使皮膚變白”的差異,對留學生來說不是考察的范圍。簡單點說,“能”后面的是表義重心,“綠茶能使皮膚變白”是常態句,因為能愿動詞一般要放在主語的后面,“使皮膚變白”是對主語“綠茶”的說明。“綠茶使皮膚能變白”應該看作非常態句,重心后移,強調的是“變白”。
(23)*他的表現都使大家很滿意。
(24)*校園的每一個地方使我都很興奮。
副詞“都”在兩個句子里的位置明顯不同,例(23)中的“都”指向“大家”,所以要放在“大家”的后面。例(24)中的“都”指向“每一個地方”,所以要放在“每一個地方”的后面。“都”是一個后指向副詞,判斷其在兼語句中的位置,關鍵要看其指向的是誰。有些副詞的使用要看具體情況,有時前后都可以。如:
(25)這樣的天氣確實使人很不舒服。
(26)這樣的天氣使人確實很不舒服。
例(25)和例(26)在語法上都沒有問題,只是語義上有些許差別。前者“確實”指向“這樣的天氣”,后者指向“人”。
(七)否定形式
(27)*他的話使我沒生氣。
(28)*他的話不使我高興。
同樣都是否定句,但否定副詞的位置不一樣。“沒”一般要放在主語1的后面,“不”應當放在主語2的后面。如果“不”的后面有能愿動詞,則能愿動詞要放在主語1的后面,“不”如果是否定整個句子,則放在能愿動詞前;如果是否定主語2,則要放在主語2的后面。如:
(28)他的話不會使我高興。
*他的話不使我會高興。
(29)他的話會使我不高興。
*他的話使我不會高興。
參考文獻:
[1]李大忠.外國人學漢語語法偏誤分析[M].北京:北京語言文化大
學出版社,1996.
[2]盧福波.對外漢語教學實用語法[M].北京:北京語言大學出版
社,1996.
[3]陸儉明.“對外漢語教學”中的語法教學[J].語言教學與研究,
2000,(3).
[4]佟慧君.外國人學漢語病句分析[M].北京:北京語言學院出版
社,1986.
[5]周小兵,朱其智,鄧小寧.外國人學漢語語法偏誤研究[M].北
京:北京語言大學出版社,2007.
(孫冬惠遼寧大連 大連外國語大學文化傳播學院116002)