【摘要】二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)過程中遇到的最大障礙就是語(yǔ)音石化,而且這一現(xiàn)象是普遍存在于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過程中的。本文作者對(duì)學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得過程語(yǔ)音石化的原因進(jìn)行分析,并闡述對(duì)提高職場(chǎng)外語(yǔ)運(yùn)用能力的教學(xué)策略。
【關(guān)鍵詞】中介語(yǔ);語(yǔ)音石化;教學(xué)策略

中介語(yǔ)石化也被稱為中介語(yǔ)僵化,可存在于語(yǔ)音、語(yǔ)法和用詞中,通常語(yǔ)音方面的問題較為突出。有學(xué)者曾指出,語(yǔ)言石化是二語(yǔ)習(xí)得者在二語(yǔ)習(xí)得過程不可避免的過程和現(xiàn)象,會(huì)出現(xiàn)在二語(yǔ)習(xí)得過程的任何階段,導(dǎo)致任何二語(yǔ)習(xí)得者不可能達(dá)到像本族人那樣的語(yǔ)言能力。從多年的教學(xué)實(shí)踐來看,我們發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生到了大學(xué)階段,語(yǔ)音仍然不準(zhǔn)確,語(yǔ)調(diào)不自然,如果不及時(shí)得到正確的指導(dǎo)和糾正,就會(huì)很容易產(chǎn)生語(yǔ)音石化,給將來畢業(yè)后的職場(chǎng)外語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)力形成巨大的障礙。
一.現(xiàn)象及原因分析
基本因素發(fā)音不準(zhǔn)---音段音位
在基本因素發(fā)音不準(zhǔn)確的問題上,大多數(shù)的學(xué)生表現(xiàn)出來的主要是長(zhǎng)短元音不分,輔音發(fā)音部位混淆等現(xiàn)象。
1.長(zhǎng)短元音不分。英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)分屬漢藏語(yǔ)系,這就決定了英漢兩種語(yǔ)言的發(fā)音上勢(shì)必存在差異。比如說在漢語(yǔ)里單韻母是沒有長(zhǎng)短音之分的,而英語(yǔ)的單元音則有長(zhǎng)短區(qū)別,這就導(dǎo)致很多中國(guó)學(xué)生在母語(yǔ)負(fù)遷移的影響下對(duì)英語(yǔ)的音長(zhǎng)把握不當(dāng),長(zhǎng)元音和短元音經(jīng)常混淆。例如,把sheep[?i:p](綿羊,長(zhǎng)音)發(fā)成ship[?ip](船,短音)等。
2.輔音發(fā)音部位混淆。由于受母語(yǔ)發(fā)音的影響,很多學(xué)生常常把英語(yǔ)的輔音混淆,其中最明顯的是分不清雙唇音/w/和唇齒音/v/,齒齦鼻音/n/和舌側(cè)音/l/,以及齒齦后部音/r/和舌側(cè)音/l/。經(jīng)常出現(xiàn)把very['ver?]發(fā)作['wer?],night[na?t]讀作[la?t],nice[na?s]讀作[la?s]等。
(二)重音混亂。漢語(yǔ)的重音絕大多數(shù)是后置的,而英語(yǔ)的重音指派就比較復(fù)雜,大多數(shù)是坐向指派,即重音在詞首。英語(yǔ)中單詞重音還具有區(qū)別詞性和詞意的功能,如record一詞在充當(dāng)名詞時(shí)讀作['rek?:d],做動(dòng)詞時(shí)讀作[ri'k?:d]。同時(shí),單詞重音也可以用來區(qū)別復(fù)合詞和名詞短語(yǔ),復(fù)合詞的重音在第一個(gè)名詞上,而名詞短語(yǔ)的重音在第二個(gè)名詞上,如greenhouse(溫室)和green house(綠色房子)。由于漢語(yǔ)沒有類似英語(yǔ)的語(yǔ)法功能,無論重音在前或是在后都不會(huì)對(duì)詞性和詞意產(chǎn)生影響,導(dǎo)致二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)英語(yǔ)重音不容易把握,形成石化。
教學(xué)策略。
在校學(xué)生習(xí)得外語(yǔ)的目的主要是為了提高未來的職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,而英語(yǔ)語(yǔ)音是學(xué)好英語(yǔ)的基礎(chǔ)和前提,是外語(yǔ)運(yùn)用的直接外殼,作為外語(yǔ)教師我們有責(zé)任給學(xué)生當(dāng)好引航者。筆者認(rèn)為可以從以下方面著手:
強(qiáng)化語(yǔ)音輸入質(zhì)量
根據(jù)石化現(xiàn)象的培訓(xùn)轉(zhuǎn)移說,一些中介語(yǔ)的石化現(xiàn)象往往受教師課堂訓(xùn)練的負(fù)面影響而生成。在二語(yǔ)習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者的課堂學(xué)習(xí)是最重要的一個(gè)環(huán)節(jié),他們的語(yǔ)音輸入在很大程度上會(huì)受到教師的影響。而我國(guó)培養(yǎng)的絕大部分英語(yǔ)教師本身也是二語(yǔ)習(xí)得者,課堂上傳授給學(xué)生的也是中介語(yǔ),這樣必不可免的就會(huì)出現(xiàn)一些不正確的語(yǔ)音輸出,尤其在偏遠(yuǎn)學(xué)習(xí)條件更艱苦的地方表現(xiàn)更為突出,這樣會(huì)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生極其不良的影響,在以后的學(xué)習(xí)中難以糾正。如果不能對(duì)其進(jìn)行規(guī)范,使之更接近目標(biāo)語(yǔ),那么強(qiáng)調(diào)輸入質(zhì)量就變成空談了。因此,我們首要的任務(wù)就是提高教師的語(yǔ)言能力,特別是要強(qiáng)調(diào)正確的發(fā)音,定期對(duì)英語(yǔ)教師的語(yǔ)音進(jìn)行培訓(xùn),從理論和實(shí)踐兩方面著手,確保學(xué)生語(yǔ)言輸入的第一關(guān)。在強(qiáng)調(diào)輸入的同時(shí)還應(yīng)重視語(yǔ)言的輸出功能,為了應(yīng)對(duì)就業(yè)競(jìng)爭(zhēng),我們可以應(yīng)根據(jù)學(xué)生的不同水平創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的多層次的語(yǔ)言訓(xùn)練材料;或提供仿真外語(yǔ)交際環(huán)境,并讓學(xué)生勤加模仿練習(xí),通過多練來熟悉就業(yè)情景的語(yǔ)言環(huán)境,以此提高語(yǔ)言的運(yùn)用能力。
(二)減少母語(yǔ)負(fù)遷移,克服母語(yǔ)干擾
我們學(xué)生大多是在比較系統(tǒng)地習(xí)得漢語(yǔ)規(guī)則的情況下學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,尤其對(duì)于大學(xué)生來講,他們的漢語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)在二語(yǔ)習(xí)得過程中往往會(huì)產(chǎn)生很大的干擾作用,在當(dāng)其目的語(yǔ)知識(shí)不足以用來表達(dá)所需要傳達(dá)的意思時(shí),學(xué)習(xí)者往往會(huì)自然地依賴母語(yǔ)知識(shí)形成大量的中式英語(yǔ)發(fā)音。對(duì)此,筆者建議在教學(xué)中首先要告訴學(xué)生,由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)分屬兩種不同的語(yǔ)言體系,所以在發(fā)音和語(yǔ)法等方面都存在較大的差異,并進(jìn)一步幫助他們區(qū)分兩種語(yǔ)音體系的異同;其次,在練習(xí)發(fā)音時(shí),教師應(yīng)教會(huì)學(xué)生找準(zhǔn)發(fā)音部位、掌握發(fā)音方法。例如,英語(yǔ)輔音只要正確描述輔音發(fā)音器官的位置的動(dòng)作就能發(fā)出正確的音。避免產(chǎn)生因?yàn)闆]有仔細(xì)把握發(fā)音部位、發(fā)音方法和習(xí)慣性地用母語(yǔ)中的發(fā)音來代替目標(biāo)語(yǔ)中的發(fā)音等所造成的語(yǔ)音石化現(xiàn)象。與此同時(shí),在句子、語(yǔ)篇的朗讀訓(xùn)練時(shí)要讓學(xué)生多聽多練多模仿的同時(shí)還要設(shè)想、體會(huì)說話語(yǔ)境,通過音、視頻的示范,讓學(xué)生聽、辨,了解英漢兩者語(yǔ)音的細(xì)微差別,并通過單音模仿到詞、句、篇章的操練,直至真正習(xí)得這一因素。因?yàn)樵诤芏鄷r(shí)候通過語(yǔ)調(diào)及重音的變化是可以表達(dá)說話人意圖的,讓學(xué)生在多模仿的過程中逐漸形成英語(yǔ)思維,最大限度地減少學(xué)習(xí)者母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得過程中對(duì)目的語(yǔ)的干擾。
(三)增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),講究學(xué)習(xí)策略
很多學(xué)生在習(xí)得二語(yǔ)的過程一味地以考試為目標(biāo),忽視了語(yǔ)音學(xué)習(xí)的重要性,平時(shí)不讀不練,導(dǎo)致語(yǔ)音學(xué)習(xí)的停滯不前。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)該增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),讓學(xué)生意識(shí)到標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,流利的口語(yǔ)表達(dá)是增強(qiáng)他們?nèi)蘸缶蜆I(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的基石。同時(shí),要施以正確的學(xué)習(xí)策略,正確、高效的學(xué)習(xí)策略能夠保證中介語(yǔ)穩(wěn)定地向目的語(yǔ)方向發(fā)展,反之,則會(huì)導(dǎo)致中介語(yǔ)僵化。比如,在因素學(xué)習(xí)方面,可以引導(dǎo)學(xué)生輔音領(lǐng)先,然后學(xué)元音,由易到難,通過大量的視聽訓(xùn)練,在教師正確的指導(dǎo)下進(jìn)行有效模仿、對(duì)比分析、糾正發(fā)音,逐步培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)意識(shí)。
結(jié)語(yǔ)
由此可見,我們必須關(guān)注語(yǔ)音石化現(xiàn)象在二語(yǔ)習(xí)得過程中的影響,采取積極有效的策略,通過提高語(yǔ)音輸入質(zhì)量、加強(qiáng)語(yǔ)音輸出、減少母語(yǔ)負(fù)遷移和及時(shí)有效的反饋等等手段,在教與學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中將石化降低到最低程度,從而提高學(xué)生的語(yǔ)音水平和語(yǔ)音運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1].楊瑞蓮、張德祿(2007)《二語(yǔ)習(xí)得研究與中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)》[M].上海 上海外語(yǔ)教育出版社 2008 12--18
[2].李玉蘇 英語(yǔ)語(yǔ)音石化現(xiàn)象與教學(xué)策略[J]《廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào)》2010 No.3 158--161
[3].陳君君 二語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)音的石化現(xiàn)象研究[J]《黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)》2011 No.7 147—148
本文系校級(jí)課題“二語(yǔ)習(xí)得過程語(yǔ)音石化的原因及其對(duì)提高職場(chǎng)外語(yǔ)運(yùn)用能力的教學(xué)啟示” Hjkr13-17系列論文