【摘要】在漢語(yǔ)表達(dá)中,代詞有著重要的作用。其中,代詞作為洛陽(yáng)方言中的重要組成部分,有著自己獨(dú)特的特點(diǎn)。本文通過(guò)分析對(duì)比洛陽(yáng)方言與普通話中代詞的區(qū)別與聯(lián)系,并搜集相關(guān)資料和第一手的語(yǔ)料,闡釋洛陽(yáng)方言中人稱代詞、指示代詞、疑問(wèn)代詞的具體特點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】洛陽(yáng)方言;代詞;特點(diǎn)
漢語(yǔ)方言,俗稱地方話,是局部地區(qū)人們所使用的語(yǔ)言。我國(guó)是一個(gè)幅員遼闊、人口眾多的國(guó)家。漢民族方言,分支眾多,內(nèi)容豐富,不同地區(qū)各具特色。洛陽(yáng),作為我國(guó)的歷史文化名城,具有一千三百年的建都史。洛陽(yáng)方言,更是河洛地區(qū)乃至全中國(guó)的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)。陸游曾在《老學(xué)庵筆記》中說(shuō)到“中原惟洛陽(yáng)得天下之中,語(yǔ)音最正”。洛陽(yáng)方言隸屬北方方言,屬于中原官話區(qū)洛嵩片。洛陽(yáng)方言雖與普通話保持著較高的一致性,但仔細(xì)研究起來(lái),會(huì)發(fā)現(xiàn)還是存在著很多區(qū)別于普通話的特點(diǎn),需要我們研究分析。因此,洛陽(yáng)方言具有較高的研究?jī)r(jià)值。
代詞是根據(jù)是否具有替代或指稱功能而劃分出的一種特殊詞類,它的語(yǔ)法功能與它所替代的實(shí)詞和短語(yǔ)相當(dāng)。在代詞研究方面,前人雖已取得了豐碩的成果,但目前還缺乏對(duì)洛陽(yáng)方言的代詞的特點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)的整理和研究。因此,本文在借鑒前人研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合洛陽(yáng)方言的實(shí)際情況,分別從人稱代詞、指示代詞、疑問(wèn)代詞三方面來(lái)探討洛陽(yáng)方言代詞獨(dú)有的特點(diǎn)。
一、人稱代詞
洛陽(yáng)的人稱代詞有:“我”、“我們”、“俺”、“俺們”、“咱”、“咱們”、“你”、“你家”、“你家們”、“他”、“他們”“人家”、“人家們”。它們與普通話中的人稱代詞既有區(qū)別也有聯(lián)系,下面我們通過(guò)分析具體說(shuō)明其特點(diǎn)。
(一)單數(shù)人稱代詞
與普通話相比,在洛陽(yáng)話的單數(shù)人稱代詞有一下幾個(gè)特點(diǎn):
常用“俺”來(lái)代替“我”,例如:
俺家住在澗西區(qū)。
俺達(dá)達(dá)今個(gè)兒去北京。(我叔叔今天去北京。)
洛陽(yáng)方言中的“俺”、“你家”、“人家”可以當(dāng)單數(shù)“我”、“你”、“他”用,也可以當(dāng)復(fù)數(shù)“我們”、“你們”、“他們”使用。但是具體這類詞用作單數(shù)還是復(fù)數(shù),我們要依據(jù)上下文和語(yǔ)境來(lái)定。例如:
俺都同意他去。
你家房子怪大哩!
第一句“俺”作復(fù)數(shù)用;第二句中將“你家”理解為單數(shù)、復(fù)數(shù)均可。
人家可不喜歡你這樣嘞。
這個(gè)例句可以理解為:人家(一個(gè)人)可不喜歡你這樣的或人家都不喜歡你這樣的。
“俺”、“你家”、“人家”用在數(shù)量詞“一群”、“一堆”、“三個(gè)”、“幾個(gè)”等詞之前,是復(fù)數(shù)“我們”、“你們”、“他們”的意思。例如:
那地方可美,俺幾個(gè)都去過(guò)。
你家?guī)讉€(gè)人都是干啥哩?
人家一群人都去東北玩兒了。
以上三個(gè)句子中,“俺幾個(gè)”、“你家?guī)讉€(gè)”、“人家一群”都是復(fù)數(shù)的意思表達(dá)。
“人家”也是洛陽(yáng)話的常用代詞,可以表示特指或泛指,但是,要是說(shuō)話的人和聽(tīng)話的人合為一方的時(shí)候,為泛指意。例如:
人家王明都做完作業(yè)了,咋就你沒(méi)做完嘞?
這是咱們的,那都是人家嘞,可逮分清楚。
以上句子中的第一句中的人家為特指,第二句為泛指。
(二)復(fù)數(shù)人稱代詞
自稱中復(fù)數(shù)洛陽(yáng)話的俺們并不等同于普通話中的咱們,他們的用法是有分別的。咱們是“包括式”,即包括聽(tīng)話人和說(shuō)話人在內(nèi);俺們是“排除式”,即只包括說(shuō)話人,不包括聽(tīng)話人在內(nèi);所以,俺們相當(dāng)于普通話中的“我們”但是與“我們”,也有細(xì)微差別,“我們”一般情況下用作排除式,談話中或文章中只用到我們時(shí)也可以是包括式,但是,俺們只用作排除式,不用作包含式。我們通過(guò)以下例句來(lái)說(shuō)明其區(qū)別:
俺們走了,咱們明個(gè)見(jiàn)。
我們一起去逛街吧!
在第一句中,“俺們”相當(dāng)于“我們”,為排除式,咱們?yōu)榘ㄊ健T诘诙€(gè)例句中我們?yōu)榘ㄊ健?/p>
二、指示代詞
洛陽(yáng)方言中的指示代詞有“這兒”、“那兒”、“這兒個(gè)兒”、“那兒個(gè)兒”、“陣”、“恁”六個(gè)。其用法與普通話差別不是很大,在這里我們只說(shuō)明和普通話有細(xì)微差別的幾個(gè)特點(diǎn)。
(一)“這兒”、“那兒”、“這兒個(gè)兒”、“那兒個(gè)兒”
“這兒”、“這兒個(gè)兒”指近指,“那兒”“那兒個(gè)兒”指遠(yuǎn)指,這個(gè)用法與普通話是一致的。但是,在普通話中,“這兒”、“那兒”這類詞用在“打……起”、“從……起”這個(gè)框架中,組成“打這兒起”、“打那兒起”可以表示時(shí)間,意思為從這個(gè)時(shí)候開(kāi)始、自從那個(gè)時(shí)候。例如:
打那兒起,我就再也不理他了。
從這兒起,誰(shuí)在說(shuō)這件事我跟誰(shuí)急!
但是在洛陽(yáng)方言中,不存在此用法。在洛陽(yáng)方言中,“這兒”、“那兒”、“這兒個(gè)兒”、“那兒個(gè)兒”只能表示處所。在洛陽(yáng)話中,它們用在“擱……往……”、“從……往……”這個(gè)框架中,也只能表示方位:
擱這兒往北,你就能看到那座廟了。
想去關(guān)林你逮從那兒個(gè)兒往新區(qū)走。
另外,在洛陽(yáng)話中,“這兒”、“那兒”和“這兒個(gè)兒”、“那兒個(gè)兒”也有細(xì)微的差別。單用時(shí),距離的遠(yuǎn)近沒(méi)有限制,但是在“這兒”和“這兒個(gè)兒”、“那兒”和“哪兒個(gè)兒”對(duì)舉時(shí),“這兒個(gè)兒”比“這兒”所指距離更近,“那兒個(gè)兒”比“那兒”距離更遠(yuǎn)。例如:
你坐這兒,他坐那兒。
你坐這兒個(gè)兒,他坐那兒個(gè)兒。
以上例句,第一句,指的是一般意義上的遠(yuǎn)和近,而第二個(gè)句子是以說(shuō)話人作為立足點(diǎn),讓聽(tīng)者坐到離自己更近或者更遠(yuǎn)的地方。
(二)“陣”、“恁”
“陣”是“這么”的合音,“恁”是“那么”的合音。洛陽(yáng)話中這類詞可以修飾形容詞。這點(diǎn)和普通話用法一致。例如:
你的裙子咋陣漂亮哩。
你別走得陣快,中不中?
她年齡恁小,可不能結(jié)婚!
在普通話中,“陣”、“恁”可以修飾動(dòng)詞,但是在洛陽(yáng)話中,這類詞只能修飾助動(dòng)詞“能”、“敢”、“會(huì)”。例如:
她咋陣敢要你干這兒事兒嘞?
你咋陣會(huì)說(shuō)話兒哩?
她恁能干,你干脆讓她去唄!
三、疑問(wèn)代詞
洛陽(yáng)方言常用的疑問(wèn)代詞有:誰(shuí)、啥、咋、多臧晚兒(什么時(shí)候)、多佘兒(多少)、啥影兒(怎么樣)、哪唷兒(哪一個(gè))等。洛陽(yáng)方言疑問(wèn)代詞和普通話的不同是造成洛陽(yáng)話和普通話特指疑問(wèn)句不同的主要因素,其特指疑問(wèn)句結(jié)構(gòu)基本一致。現(xiàn)將以上疑問(wèn)代詞逐個(gè)分析:
(一)詢問(wèn)人稱
洛陽(yáng)話與普通話都用“誰(shuí)”用于詢問(wèn)人稱,用法一致,可以詢問(wèn)主語(yǔ)、賓語(yǔ)等。例如:
誰(shuí)將前兒改那兒哩?(誰(shuí)剛才在那兒呢?)
(二)詢問(wèn)原因、方式
洛陽(yáng)話中用“咋”詢問(wèn)原因方式,相當(dāng)于普通話中的“為什么”、“怎么”。其中,“為什么”則用于詢問(wèn)原因;“怎么”主要表示詢問(wèn)方式。例如:
咋回事兒啊?
她上學(xué)這事兒咋辦哩?
其中,以上,第一句詢問(wèn)原因,第二句則詢問(wèn)方式。
另外,在洛陽(yáng)方言中,疑問(wèn)代詞“咋”還與其他詞結(jié)合使用,組成 “咋著”、“咋弄”等。
“咋著”相當(dāng)于普通話中的“怎么了”,用于詢問(wèn)情況發(fā)生的原因。如:
他咋著了?
“咋弄”相當(dāng)于普通話中的“怎么辦”或“怎么搞的”的意思。如:
我看你咋弄嘞?
你咋弄成這樣兒哩?
(三)詢問(wèn)事物
洛陽(yáng)話用“啥”來(lái)詢問(wèn)事物,一般用在特指問(wèn)句中,相當(dāng)于普通話中的“什么”,常常充當(dāng)定語(yǔ)和賓語(yǔ)。如:
你們說(shuō)啥哩?
那是啥東西啊?
你們改那兒干啥嘞?(你們?cè)谀沁吀墒裁茨兀浚?/p>
“啥”還常常用來(lái)表示任指和虛指,例如:
我想干啥我媽都不讓我干。
你鎮(zhèn)這兒要啥木啥,還想著娶媳婦兒?(你現(xiàn)在要啥沒(méi)啥,還想娶媳婦?)
在洛陽(yáng)方言中,“為”與“啥”連用構(gòu)成“為啥”結(jié)構(gòu),相當(dāng)于普通話中的“為什么”,用來(lái)詢問(wèn)原因,其用法與普通話一致。例如:
你為啥恁想回家?
你說(shuō)說(shuō)這是為啥?
(四)詢問(wèn)時(shí)間
洛陽(yáng)方言中用“多臧晚兒”或“多咱兒”來(lái)詢問(wèn)處所,相當(dāng)于普通話中的“什么時(shí)候”。如:
她多臧晚兒畢業(yè)啊?
你這孩子多臧晚兒才能長(zhǎng)大哩?
(五)詢問(wèn)處所
洛陽(yáng)方言中用“哪兒海兒”來(lái)詢問(wèn)處所,和普通話中的“哪里”用法一致。例如:
你家人都是哪兒海兒人?
他打扮陣排場(chǎng),是去哪兒海兒哩?(他打扮這么隆重,是去哪里呢?)
(六)詢問(wèn)數(shù)量
洛陽(yáng)方言中用“多佘兒”來(lái)詢問(wèn)數(shù)量,和普通話中的“多少”用法一致。例如:
咱們班一共多佘兒人啊?
這多佘兒錢?
參考文獻(xiàn):
[1]賀巍.洛陽(yáng)方言研究[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1993
[2]胡進(jìn)京.洛陽(yáng)話探微[J].洛陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010
[3]齊滬揚(yáng).對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2006
[4]楊帆.洛陽(yáng)方言中的程度副詞特點(diǎn)淺析[J].西南大學(xué),2011.
[5]陳榴.河洛方言的語(yǔ)言價(jià)值及其歷史地位[J].遼寧師范大學(xué),2009.
[6]黃伯榮.陳述句、疑問(wèn)句、祈使句、感嘆句[M].上海:上海教育出版社,1983.
[7]黃伯榮 廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2007.