摘要:隱喻是語言中普遍存在的自然現象,也是人類認識世界和語言的重要手段之一。它具有化抽象為具體、變枯燥為生動等符合人的認知規律的特點。和傳統的英語詞匯教學相比,利用隱喻進行英語詞匯教學能夠突破傳統詞匯學習的瓶頸,激發學生的學習興趣,提高記憶效率,加深對中西文化差異的理解深度,從而更大幅度地提升外語教學質量。
關鍵詞:隱喻;隱喻理論;詞匯教學
作者簡介:馬蕾蕾(1971-),女,河北唐縣人,軍械工程學院基礎部外語教研室,副教授;吳靜靜(1966-),女,山東濰坊人,軍械工程學院基礎部外語教研室,副教授。(河北 石家莊 050003)
基金項目:本文系2012年軍械工程學院院教學研究項目“信息技術環境下運用隱喻認知理論改進大學英語詞匯教學的策略研究”(項目編號:jxlx12w28)的研究成果。
中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1007-0079(2014)03-0192-02
詞匯教學是培養學生綜合語言運用能力的基礎。詞匯量的大小直接影響到一個人英語水平的高低、表達的流暢性和達意性。但許多學生在長達十多年的英語學習后所遇到的首要問題就是詞匯障礙。究其原因:一是多半學生認為記憶單詞就是背誦其拼寫和漢語釋義,他們往往采取死記硬背的方式在缺乏語境的情況下孤立地記單詞,從而導致的結果就是單詞容易遺忘,事倍功半;二是學生不太關注詞義之間的內在聯系,在理解和使用英語單詞時大都停留在其指示意義,而對它們可能具有的內涵意義和隱喻意義知之甚少,以至于詞匯運用的正確性和得體性差;三是有些教師的詞匯教學方法單一。在教學時他們過于注重對單詞字面意思、常用意義的介紹,忽略了從認知理據的角度來講解和理解詞匯。一門語言滲透了一個民族的價值觀念,英語學習者如果想實現從表層到內層、從外延到內涵以達到質的突破,就必須加強對英民族文化和認知方式的了解。作為一種認知方式,隱喻理論為英語詞匯教學提供了新的視角和途徑。因此,本文著重探討如何運用隱喻理論進行大學英語詞匯教學以彌補傳統英語教學方法的不足。
一、隱喻及概念隱喻
傳統的隱喻理論普遍認為,隱喻是一種語言現象,一種修辭手段,主要用在文學作品中。如英漢語都有“flesh of fruit/果肉,tooth of comb/梳齒,mouth of a hole/洞口,head of a bed/床頭”等表達。從20世紀70年代以來,隱喻理論從傳統的語言修辭領域開始轉向各個不同領域,如認知心理學、符號學、哲學、語言學等。美國語言學家Lakoff和Johnson[1]第一次將隱喻的研究納入認知語言學研究的范疇,認為人們賴以思維和行動的概念體系本質上是隱喻性的。隱喻是通過人類的認知和推理將一個概念域系統地、對應地投射映合另一個概念域,從而建立不同概念之間的聯系。同時,他們還提出了認知語言學中最重要的理論之一:概念隱喻(conceptual metaphor)。概念是反映客觀事物一般特征和本質屬性的思維形式。人類在認識過程中把所感覺的事物的共同特點抽象出來加以概括就成為概念。Lakoff認為“語言中充滿了隱喻或隱喻性表達,英語的許多表述式都來自基本的隱喻,這些基本的隱喻叫做概念隱喻”。[2]概念隱喻不同于一般的隱喻,它是對一般隱喻表達式的概括和總結,通常是用源域(source domain)中具體的、已知的或比較熟悉的概念去類比目標域(target domain)中抽象的、未知的或比較生疏的概念。在生活中有許多這樣的例子,如“LOVE IS A JOURNEY”、“PEOPLE ARE PLANTS”、“HAPPY IS UP,SAD IS DOWN”、“PURPOSES ARE DESTINATIONS”等。由此可見,隱喻具有化抽象為具體、化難為易、化繁為簡以及變枯燥為生動等符合人的認知規律的特點,因此,教師可以充分運用隱喻理論來指導詞匯教學實踐,提高詞匯教學效果。
二、隱喻理論在詞匯教學中的運用
1.利用隱喻理解、記憶英語多義詞。
根據認知語言學的理論,一詞多義現象是通過人類認知手段(如隱喻)由一個詞的中心意義或基本意義向其他意義延伸的過程。一個詞的多種意義之間的聯系并不是任意的,毫無規律的,而是有理據、有規律可循的。弄清這種理據和規律無疑會幫助外語學習者理解和記憶多義詞的各種用法,從而擴大其接受型和產出型詞匯量。例如: The number of visitors to the museum has ballooned.句中balloon的基本義項是“氣球”。由于它充氣后會膨脹變大,所以它在句中的隱喻意義表示“激增、暴增”。再比如:cloud的基本義項是“云”,而“云”給人的印象是“朦朧”、“模糊”、“不清晰”,所以在It becomes clear that Pope’s feelings for the president,with whom she had an affair,often clouded her judgment.這個句中,cloud的隱喻意義是“干擾”。可見,隱喻的引入能將抽象詞義和具體詞義聯系起來。由于一個詞可能有多種隱喻含義,這就需要依靠語境來確定、理解其準確的隱喻意義。如damp一詞有“潮濕”、“滅火”、“抑制”、“抑郁”等意思。“潮濕”是其基本義項,而后三種意思則是由“潮濕”這一基本義項通過隱喻而產出的。這樣的多義詞在英語中俯拾即是。因此,在英語詞匯教學中,教師應引導學生對多義詞各義項之間的內在聯系進行分析,產生聯想,充分認識到人的隱喻思維發展在詞義發展中的作用,指導他們根據隱喻認知模式由詞匯的本義推導其各個喻義來理解、記憶英語多義詞。
2.利用概念隱喻來拓寬學生的詞匯量,深化對詞匯理解
概念隱喻是指存在于人們頭腦里的一種經過歸納的、條理化的固定表達句式,是日常生活體驗的意象圖式(image schemas)的外在語言表現形式,反映了思維的本質。[3]教師在詞匯教學過程中,要注重從隱喻的視角對單詞進行追根溯源,提高學生的隱喻認知能力。這樣不僅可以使學生對詞匯知其然,而且還能讓他們知其所以然,從而提高他們對詞匯的理解程度。例如:漢英語中都有“ARGUMENT IS WAR(論辯是戰爭)”這一概念隱喻,如在漢語中有“舌戰群儒”、“唇槍舌劍”、“打一場沒有硝煙的戰爭”這樣的表達方式。顯然,在“論辯”和“戰爭”這兩個認知域之間存在著一定的概念對應關系。人們在爭論時,就像戰士打仗一樣會持有支持(support)或反對(oppose)的態度,采用防守(defend)或攻擊(attack)的策略,通過辯論駁倒(demolish)對方觀點,最終贏得(win)或輸掉(lose)辯論。通過這個概念隱喻的認識,學生可以把ARGUMENT和support、oppose、defend、attack、demolish、win和lose等詞聯系起來。這樣,學生就不難讀懂“His criticisms were right on target.”(他的批評切中要害。)這樣的句子了。可見,概念隱喻具有發散性、跳躍性的特點,教師在外語教學中應注重培養學生就詞匯進行聯想、分類及比較的能力,然后對詞匯的來龍去脈進行隱喻式溯源。這樣,詞匯學習不再是簡單的詞匯記憶范疇,而是升華到思維方式的層面,學生就可以把母語中早已存在的無意識的隱喻認知方式轉化為外語詞匯學習中有意識的感知,學生的積極性和興趣必將得到充分調動,從而達到加深理解和記憶的目的。
3.利用隱喻深化學生對中西文化差異的理解
文化的一部分是通過隱喻表現出來的,因此,隱喻與文化存在著密切的關系。由于許多隱喻是建立在共同的生理機制、共同的認知經驗和相似的接受心理基礎上的,因而英漢兩種語言中有很多表示抽象思維的隱喻表達法都是相同的。例如,“憤怒”會造成體溫升高、血壓陡漲、煩躁不安等生理反應,因此,英漢語中都有ANGER IS UP(憤怒向上)的概念隱喻。[4]與英語表達set up one’s bristle/go up in the air/ blow one’s top /boil with anger相對應的漢語表達是“怒發沖冠”、“怒火沖天”、“暴跳如雷”、“怒不可遏”。可見,英漢概念隱喻的重合現象是人類認知共性的反映和體現。但由于人類本身對世界的認識受到自然環境及生活方式的影響,隱喻勢必受到一定的歷史、文化和價值觀念的制約,呈現出明顯的民族文化差異性。譬如,在英漢語言中,“綠色”被賦予了截然不同的隱喻意義。在西方文化中,綠色讓人聯想到“缺乏經驗”、“嫉妒”、“環保”等意思,如:green hand(生手);green-eyed monster(嫉妒心強的人);green with envy(嫉妒);green transport(環保交通工具)等。此外,因為美鈔背面是綠色的,所以“green”在句子“The maxim was that when a married couple saw red,lawyers saw green.”中的意思為“金錢”。而在中國文化中,綠色讓人聯想到“活力”,象征著希望和新生,它常用來比喻青春,比如“綠鬢朱顏”;也可以用來表示傷感的情緒,比如“綠暗紅稀”;但“綠色”也有貶義的意思,如“戴綠帽子”的男人(be a cuckold)。以上這些例子充分體現了語言的民族性,因此,利用隱喻進行詞匯教學時,教師需引導學生把注意力放在漢英認知模式的隱喻傳統上,通過對隱喻中所包含的文化意義進行對比來讓學生掌握目標語的認知機制與其母語的不同,并透過這種不同讓學生更深刻地認識中西文化差異。
三、結論
作為人類進行思維、認知的一種方式,隱喻體現了人類認知的共性特征;而作為一種文化現象,它又具有鮮明的社會性和民族性。利用隱喻認知理論進行詞匯教學能夠激發學生的主觀能動性,迫使學生不得不對每一個底層概念進行深入思考,因此可在很大程度上彌補表層記憶的不足,提高記憶效率和領會深度。另外,概念隱喻的認知特性和輻射特性還可拓寬語言學習思路,培養學生豐富的想象力及活躍的創新思維能力。同時,通過對漢英兩種語言概念隱喻的對比分析,學生們能加深對積淀在文化深層結構中的思維和認知模式的了解,從而能更大幅度地提升了外語教學質量。
參考文獻:
[1]Lakoff,G.M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980:4.
[2]林書武.國外隱喻研究綜述[J].外語教學與研究,1997,(1):11-18.
[3]董宏樂,徐健,梁育全.外語教學中的概念流利[J].外語教學與研究,2003,(2):140-144.
[4]林書武.“憤怒”的概念隱喻——英語、漢語語料[J].外語與外語教學,1998,(2):9-13.
(責任編輯:王意琴)