摘 要:語言和文化之間有著非常密切的關系。語言既是文化的載體,也是文化的表現形式。小學英語報刊閱讀教學應重視對學生的跨文化意識的培養。教師可以從日常交際文化、色彩文化、節日文化等方面,運用比較法、解釋法和拓展法等教學方法對學生進行報刊閱讀的教學。
關鍵詞:小學英語;報刊閱讀教學;培養;跨文化意識
語言和文化之間密不可分。語言是文化的載體,也是文化的表現形式。從某種程度上來講,語言的學習就是文化上的學習。《義務教育英語課程標準》明確規定對學生加強英語國家的文化意識教育。因此在小學英語報刊閱讀教學中,教師應該有意識地對學生加強跨文化意識的培養,增強他們對西方文化的敏感性,有助于提高他們的語言綜合運用能力,幫助他們在跨文化交際中能夠正確地使用語言。以下從三個方面具體闡述:
一、英語報刊閱讀教學中跨文化意識培養的重要性
《義務教育英語課程標準》中指出:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸外國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。”
我國著名的教育家包天任教授曾經這樣說過:在學習外語時,如果不重視語言、文化的比較,那么我們的外語是很難學好的。語言和文化之間密不可分,語言不僅是文化的載體,而且在語言中滲透著文化。因此學習英語除了學習語言知識以外,還要了解語言所蘊含的文化習俗,如果脫離了文化背景去學習語言知識,那么我們學到的只是語言的外殼而已,而且不同的文化背景所形成的交流的表達習慣也各不相同,所以了解東、西方國家的文化差異是相當重要的。英語報刊具有時效性和新穎性的特點,它不僅能夠讓小學生時時刻刻感受到世界各國最新政治、文化、科技和經濟的動態,而且還能夠讓小學生了解到世界各國的文化習俗及風土人情,為小學生提供一個了解各國文化的平臺,以此來增強他們的跨文化意識。
二、英語報刊閱讀教學中跨文化意識培養的內容
1.日常交際文化
教師在英語報刊教學中經常會碰到禮儀等方面的用語,這時教師要趁機對學生傳授一些中西方交際文化方面的知識,讓學生在知道中國交際文化的同時,也要懂得西方日常交際文化的內涵,增強他們的跨文化意識。
比如,中國雖然是文明古國、禮儀之邦,但口頭當中的“謝謝”卻沒有西方人嘴邊的“Thank you”來得多。對于別人的夸獎,中國人總是以“一般一般”“哪里哪里”等來回復對方,以表示自己的謙遜,而西方人總是先來一句“Thank you.”即使是父母對于自己的孩子小小的幫助也會表達謝意。因此在報刊閱讀教學中,教師可以告訴小學生:在感受到對方的關心、關懷或贊美時,要隨時表達對他們的謝意(Thank you!or Thanks!);相應的,在聽說了對方有不幸遭遇時,也要立刻表示出傷心的樣子(I’m sorry to hear that.)。
2.色彩文化
不同的民族處于不同的生活環境當中,再加上他們自身的心理因素迥異等原因,因此他們對顏色的理解也有不同之處。故學生在學顏色時,教師不妨講講顏色在中西方文化中的象征意義。
如,紅色(red),在西方文化中有“殘暴”“流血”之意;而在中國文化中則賦予了“革命”“吉祥”“喜慶”之意。綠色(green),在西方文化中不僅是生命的象征,也是死亡的象征。在中國文化,綠色代表了“希望”“春天”等。白色(white)在西方文化中象征著純潔、完美和無邪。而在中國文化中,白色是個禁忌詞,常與恐怖或死亡聯系在一起。
3.節日文化
在英語報刊閱讀教學中,經常會遇到Spring Festival, Christmas等節日,這時教師要給小學生介紹這些節日的常識,讓他們了解中西方節日的文化內涵。如,在Spring Festival,人們包餃子(Make dumplings),舉行盛大的家庭晚宴(Have a big family dinner),觀看中央電視臺的新年節目(Watch New Year programs on CCTV),拜年(Say Happy New Year),拿壓歲錢(Get pocket money),去廟會(Go to the fair);而在Christmas Day,人們裝飾圣誕樹(Decorate Christmas trees),吃火雞大餐(Have a big turkey dinner),從圣誕老人那里得到圣誕禮物( Get Christmas presents from Santa Claus)。
三、英語報刊閱讀教學中跨文化意識培養的方法
教師在對學生的跨文化意識的培養中,如果能用恰當的教學方法,肯定能夠激發學生對文化學習的興趣,從而收到事半功倍的教學效果。
1.比較法
比較法是指將中、西方的文化進行比較,找出他們的異同點。英語報刊具有實效性和新穎性,反映的是最新的政治和文化等方面的動態,所以,將中西文化的比較自然地滲透到英語報刊閱讀教學中,有助于培養學生的跨文化意識,有助于化解小學生在跨文化交際的過程中容易出現的一些不必要的誤解。例如,在中國,當人們見面寒暄時經常以“吃過啦?”“去哪里?”“起來啦?”等打開話題,當然我們都知道這里所表達的只是一種簡單的寒暄而已,并沒有“你吃過啦?如果沒吃的話,我請你。”之意。而在西方,當你問他們“Have you had your dinner?”時,他們往往會感到受寵若驚,會覺得你準備請他們共進晚餐呢!甚至直爽的人會說:“Oh, no. When and where?”恐怕這時會令我們感到很尷尬的。其實西方人見面時常以“Hello!”“Hi!”“Good morning!”“Nice to meet you.”“How are you?”等互相問候致意的。
2.解釋法
解釋法是指教師直接闡明英語報刊中的文化知識,而這些知識一般的小學生在閱讀中理解起來有一定的難度。例如:“boss”一詞,中文是譯成“老板”,一般情況下學生會聯想到擁有這個企業的負責人或者大款,其實在西方國家,只要是自己的上司都可以稱之為“my boss”。再如,西方國家的姓名排列順序與中國的恰好相反,即:名在前,姓在后,因此當一個外籍老師的名字是Linda Jami Smith時,她的學生應該稱呼她為Miss Smith.
3.拓展法
拓展法是指教師對英語報刊中的某一詞匯進行講解時,不應該只停留在對該詞的表面意義上的解釋,而應該拓展該詞的文化內涵。比如,學America時,主要是通過美國國旗來學習。旗面上的13條間紋象征著美國最早建國時的13塊殖民地。50顆小五角星代表了美國的50個州。旗面的紅色象征著勇氣,藍色象征著正義,白色象征著真理。教師通過講解美國國旗的意義,不但讓學生能夠更深刻地識記America這個單詞,而且還了解了美國這個國家的歷史文化背景。
總之,小學英語報刊閱讀教學的任務不僅是培養學生的語言能力,更重要是的培養學生的跨文化意識,讓學生在跨文化交際中能正確使用語言。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.北京:外語教學與研究出版社,1989.
[2]吳菲.基礎英語教育中跨文化意識培養的策略研究.中小學英語教學與研究,2007(01).
編輯 魯翠紅