Tom: Wilson?
Wilson: Yes, Tom?
Tom: Do you think we’ll ever get off this island? Wilson: That’s an excellent question Tom. What do you think?
Tom: ①I haven’t the slightest. That’s why I’m asking you.
Wilson: Well, what makes you think I would know?
Tom: ②Because, without you, we wouldn’t have even had a snowball’s chance in hell of reaching this 1)Godforsaken 2)speck on the map. Wilson: Well, a lot of good that did us…Now we’re stuck, in the middle of nowhere, with no sign of 3)reprieve.
Tom: What was it you said to me again, as our USS 4)Albatross was descending ever deeper into the depths of the unknown?
Wilson: I believe it was somewhere along the lines of “Oh my God! We’re gonna die! And your ugly 5)mug is the last thing I’m ever gonna see!”Tom: And that prevailing fear gave you the inner strength to carry on!
Wilson: You had a lot more to do with our survival than you give yourself credit for.
Tom: How so? You know my memory is still pretty foggy from when we were going down.
Wilson: Well, you stayed surprisingly calm in the face of such chaos. ③Bodies being flung left and right, cries for help, overcrowded lifeboats, 6)projectile pieces of 7)debris, but you barely batted an eye.
Tom: I find it hard to believe that I, of all people, managed to stay so clear, calm and collected.
Wilson: Yeah. ④I was starting to lose it, but you slapped me in the face, told me to get a grip, and wrestled a pair of life vests away from an elderly couple.
Tom: Now that does sound like something I would do. After all, we’re still young and have our whole lives ahead of us.
Wilson: Then, with our vests securely fastened, we leapt into the deep and 8)scoured the ocean surface for anything that was floating.
Tom: I remember! We found a piece of 9)plywood and pulled ourselves up. We needed to get out of the water to treat our wounds and to avoid 10)hypothermia.
Wilson: There’s a good chance that your spotty memory is the direct cause of being 11)concussed at some point during the 12)ordeal.
Tom: ⑤Stands to reason, considering the rather large, cartoon-like bump on the top of my head.
Wilson: And when you have a concussion, it’s hard to tell the difference between the things that are real and the things that are 13)figments of your imagination.
Tom: What are you trying to say? Have I been imagining things since we’ve been out here?
Wilson: You’ve had quite a few 14)hallucinations, actually, but I’m afraid to tell you about them. I’m not sure how you’ll react.
Tom: I’m a big boy Wilson, lay it on me. Hit me with the truth!
Wilson: Umm…⑥I don’t know how to break this to you, but here goes—you’re still in shock Tom, and I’m not real. I’m just a 15)deflated volleyball, with a face drawn on it.
Smart Sentences
① I haven’t the slightest. 我毫無頭緒。
not have the slightest: not know anything at all about sth.(對某事毫不知曉)。例如:
They didn’t have the slightest, as far as when they lost Ted.
他們根本不知道泰德是什么時(shí)候不見的。
② Because, without you, we wouldn’t have even had a snowball’s chance in hell of reaching this Godforsaken speck on the map.因?yàn)槿绻皇悄悖覀兏静豢赡軄淼竭@個(gè)荒蕪的小島上,這個(gè)島在地圖上只是個(gè)小點(diǎn)。
a snowball’s chance in hell: sth. impossible, sth. that will never happen(不可能的事)。例如:
With scores like this, you have a snowball’s chance in hell of getting accepted by a good university.
以這樣的成績,你根本不可能考上好大學(xué)。
③ Bodies being flung left and right, cries for help, overcrowded lifeboats, projectile pieces of debris, but you barely batted an eye. 人們被拋向左又被扔向右,哭著呼救,救生艇上人滿為患,雜物碎片滿天飛,但你幾乎連眼睛都不眨一下。
not bat an eye: not show any reaction(連眼睛都不眨一下)。例如:
Mom didn’t bat an eye when I told her I was getting married.
我告訴媽媽我要結(jié)婚的時(shí)候,她沒有任何反應(yīng)。
④ I was starting to lose it, but you slapped me in the face, told me to get a grip, and wrestled a pair of life vests away from an elderly couple. 我開始迷失自己,但你摑了我一記耳光,告訴我要冷靜點(diǎn),并從一對死難老夫婦的身上扯下兩件救生衣。
get a grip: make an effort to control one’s emotion(控制自己的情緒)。例如:
Come on, get a grip. Things are not that bad.
好了,冷靜點(diǎn),事情沒那么糟。
⑤ Stands to reason, considering the rather large, cartoon-like bump on the top of my head.想到我頭頂上那如卡通片里的大腫塊,(記憶模糊)也是合情合理的事。
stand to reason: seem reasonable(合情理,是當(dāng)然的,自不待言)。例如:
It stands to reason that the more experience you have, the better you’ll be at solving problems.
你的經(jīng)驗(yàn)越多,你解決問題的能力就越強(qiáng),這是理所當(dāng)然的事。
⑥ I don’t know how to break this to you, but here goes—you’re still in shock Tom, and I’m not real. 我不知道怎么告訴你,事情是這樣的:你仍處于驚魂未定的狀態(tài),而我不是真實(shí)的。
break sth. to sb.: tell sb. the bad news kindly so as not to shock them(以婉轉(zhuǎn)的方式透露壞消息)。例如:
John didn’t get the promotion, but I don’t want to be the one to break it to him.
約翰沒能得到晉升,不過我可不想當(dāng)那個(gè)把壞消息告訴他的人。
here goes: used when you are about to say sth. unpleasant(在準(zhǔn)備說不快之事前用)。例如:
—Come on, Sis. What’s the bad news?
好了,姐,究竟是什么壞消息?
—Here goes: I accidentally dropped your iPad and broke it.
事情是這樣,我不小心把你的iPad掉在地上,摔壞了。