如今,反映抗戰(zhàn)題材的文學(xué)、影視、戲劇等各種文藝作品中,“鬼子”一詞幾乎成了國人對侵華日軍的代稱,中國人民奮起抵御日寇的侵略被形象地稱為“打鬼子”。那么,“鬼子”成為日寇的簡稱始于何時(shí)?“鬼子”最早是什么意思?
“鬼子”一詞古已有之 “鬼”,為會(huì)意字。甲骨文和金文的“鬼”字下面是個(gè)“人”字,上面則像長了一個(gè)怪異、可怕的腦袋,是人們想象中的似人非人的怪物。對于“鬼子”一詞,《辭海》的解釋是:罵人的話。《世說新語·方正》:“盧志于眾坐問陸士衡(陸機(jī)):‘陸遜、陸抗,是君何物?……士衡正色曰:‘我父、祖名播海內(nèi),甯有不知?鬼子敢爾!”
這里所舉的《世說新語》之例,是中國南朝宋時(shí)期的一部記述漢末至南北朝時(shí)期的傳奇人物奇聞軼事的筆記小說,由劉宋宗室臨川王劉義慶組織一批文人編寫完成。
由此可見,“鬼子”一詞古已有之。
在一些古代的志怪小說中,如東晉干寶等著的神話小說《搜神記》、宋代郭彖撰寫的志怪小說集《睽車志》等,也有涉及“鬼子”的,但“鬼子”有時(shí)候指魔鬼,有時(shí)候是“人鬼婚姻”的產(chǎn)物。清代蒲松齡《聊齋志異·畫皮》中“我固憐之,鬼子乃敢爾”的描述,則是道士對魔鬼的蔑稱……
鴉片戰(zhàn)爭前后“洋鬼子” 中國出現(xiàn)“洋鬼子”一詞,是在鴉片戰(zhàn)爭前后。中國古代大多都用“蠻”“夷”“匪”“賊”“寇”等字眼形容“來犯者”。明清以來,我國沿海一帶常受到日本海盜的侵?jǐn)_,“倭寇”就是當(dāng)時(shí)對日本海盜的稱呼,明代還出了一位大名鼎鼎的抗倭英雄戚繼光。鴉片戰(zhàn)爭時(shí)期,英、法軍隊(duì)入侵中國,由于洋人的長相在當(dāng)時(shí)人看來極為怪異,“洋鬼子”一詞漸漸成為對外國入侵者的簡稱。
“倭寇”變成“鬼子” “倭寇”從何時(shí)開始變成了“鬼子”?“鬼子”為什么成為國人對侵華日軍的代稱?據(jù)傳有兩個(gè)說法。
其一,緣于李鴻章的一副對聯(lián)。李鴻章是直隸總督兼北洋通商大臣,曾代表清政府簽訂《越南條約》《馬關(guān)條約》《中法簡明條約》等。日本時(shí)任首相伊藤博文曾稱其為“大清帝國中唯一有能耐可和世界列強(qiáng)一爭長短之人”。甲午海戰(zhàn)前,李鴻章出使日本,談判結(jié)束后雙方聯(lián)合舉行記者會(huì)。見眾記者到得差不多了,日本人突然亮出了一個(gè)寫有楹聯(lián)的白絹,并不無輕蔑地說:“我們?nèi)毡居猩下?lián)對不出下聯(lián),只好求于漢字發(fā)源地的人了。”李鴻章定睛一看,那上聯(lián)是:“騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居頭上,單戈獨(dú)戰(zhàn)!”顯然,這是日本人在不可一世地宣揚(yáng)其兵強(qiáng)馬壯,“單戈獨(dú)戰(zhàn)”即可踏平中國!面對這種輕慢和挑釁,李鴻章毫不示弱,他讓日本人鋪好白絹,準(zhǔn)備硯臺(tái)筆墨,沉著冷靜地?fù)]毫寫出下聯(lián):“倭人委,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”對仗工整,內(nèi)涵深邃,意思明了:倭就是倭寇,來偷大清龍衣,“八大王”變成“四小鬼”,“琴瑟琵琶”變成“魑魅魍魎”,“并肩居頭上”變成“屈膝跪身旁”,“單戈獨(dú)戰(zhàn)”變成“合手擒拿”。由此,國人便不再稱日本侵略者為“倭寇”而改稱為“鬼子”了。
還有一說是緣于“鬼子”一詞在日語中有3個(gè)意思,一是長得不像父母的孩子,二是出生時(shí)就已經(jīng)長了牙的孩子,三是像鬼一樣胡來的人。早期到日本留學(xué)的中國人覺得,這3個(gè)意思十分符合歷史上的日本形象。懷著對日寇入侵中國的憤怒和仇恨,遂將入侵中國的日本人稱為“鬼子”。“九一八”特別是“七七事變”以后,日本帝國主義開始了全面侵華戰(zhàn)爭,在中國大地上燒殺搶掠無惡不作,猶如惡鬼,完全喪失了人性,中國人全民奮起打“鬼子”,“鬼子”于是成了日本鬼子的簡稱。?笪摘自《北方新報(bào)》