999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

習近平主席參加第三屆核安全峰會

2014-07-01 14:07:18
重慶與世界 2014年5期
關(guān)鍵詞:詞匯

案例分析

習近平主席參加第三屆核安全峰會

The 2014 Nuclear Security Summit was a summit held in The Hague, the Netherlands, on March 24 and 25, 2014. It was the third edition of the conference, succeeding the 2012 Nuclear Security Summit. The 2014 summit was attended by 58 world leaders (5 of which from observing international organizations), some 5,000 delegates and some 3,000 journalists. The representatives attending the summit included U.S. President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping.

The 2014 Nuclear Security Summit was the largest conference ever held in the Netherlands at the time, which aimed at preventing nuclear terrorism around the globe. Xi is the fi rst Chinese president to visit the Netherlands since the two states established diplomatic relations in 1972.The two sides had anamiableand friendly talk. The two sides exchanged views on financial service, anti-terrorismcombatand other topics. Both sides agreed that China and the Netherlands should strengthen cooperation and jointly cope with the global challenges.

King Willem-Alexander warmly welcomed Xi Jinping and spoke highly of the development of the Netherlands-China relations. The Netherlands is willing to be a good partner of China and hopes to strengthen the bilateral practical cooperation and people-to-people & cultural exchanges. He believes that this historic visit will surely promote the further development of the Netherlands-China relations.

Calling the Netherlands “China’s important cooperation partner in Europe,” Xi said, “I hope that my visit will help enhance political mutual trust between China and the Netherlands, expand practical cooperation and deepen the friendship between the two peoples.” Xi explained China’s stance on nuclear security and present ideas for international cooperation in the field during the summit, according to Chinese Foreign Ministry offi cials.

The Netherlands isreputedfor being the “Garden of Europe” and the “Land of Windmills”.Modern agriculture and animalhusbandryin the Netherlands lead the world in technology, facilities, education and professionalism. The Netherlands, for example, has been developing a gift basket thatimproves expertise and (international) cooperation regarding nuclearforensicswith the help of the Netherlands Forensic Institute. President Xi called his visit to the Netherlands a success and expressed full confi dence in the future of bilateral relations.

During the 20th century, the discovery of the atom and the subsequent development and utilization of nuclear energy gave newimpetusto the progress of humanity and greatly enhanced our ability to understand and shape the world. Yet the development of nuclear energy has its associated risks and challenges. To achieve greater progress, mankind must be able to respond to various nuclear security challenges and ensure the safety of nuclear materials and facilities.

Since the establishment of formal diplomatic relations, the governments and people of China and the Netherlands have made joint efforts, maintained sound political relations and carried out fruitful cooperation in areas ranging from economy and trade to science and technology, and from culture to people-to-people exchanges. The comprehensive cooperative relationship between them continued to enjoy steady and healthy development, with deepening exchanges and cooperation in various fi elds. The two country’s leaders vowed to work closely together to build a new framework of security and cooperation in Asia. President Xi said cooperation in trade, energy and agriculture sectors will be on the agenda during Nazarbayev’s upcoming visit to China in May.

The Netherlands is one of the first Western countries that recognized the PRC. Both the scale and level of China-Netherlands cooperation rank the forefront in China-Europe cooperation. Latest statistics show that bilateral trade between them reached a new high of 70.15 billion U.S. dollars in 2013, growing by 3.8 percent over the previous year. For 11 consecutive years, the Netherlands has been China’s second biggest trading partner in the European Union (EU) and also the third largest source of the foreign direct investment (FDI) in the EU.

Excluding the EU, China is the Netherlands’ largest trading partner and the second largest source of FDI. China has been the second biggest trading partner to the Netherlands for four consecutive years. Hailing the strong bilateral trade ties, Rutte said in an interview with Xinhua prior to Xi’s visit that the two countries “can learn a lot from each other.”

Xi said, China is now comprehensively deepening reform, expanding the opening-up and striding forward to achieve the two “Centenary Goals”, which will be of great benefi t to both the Netherlands and the rest of the world. Through this visit, chart the course together with the Dutch leaders for the future development of the bilateral relations so as to push forward China-Netherlands relations to a new high and make new contributions to China-Europe relationship.

China is an ancient country, yet full of vigor. The Chinese people are diligent and intelligent, and are striving to realize the Chinese Dream. China’s development is ofparamountimportance to the world peace and prosperity. The Netherlands cherishes its friendship with China, and is willing to join hands with China for the cooperation in the process of realizing beautiful dreams of both countries.

Though located separately at the opposite ends of the Eurasian Continent, China and the Netherlands share a long history of communication, and have set a typical model of achieving common prosperity through mutual learning between the Eastern and Western civilizations. Entering the 21st century, China is more closely connected with the Netherlands and the Europe as a whole. We all hoped that the Netherlands will make new and even greater contributions to the development of China-Europe relations.

熱門詞匯:

amiable adj. 親切的,和藹可親的

combat n. 戰(zhàn)斗;試圖解決

reputed adj. 據(jù)說是…的,有名氣的(動詞repute的過去式和過去分詞)

husbandry n. 農(nóng)事;耕作;農(nóng)牧業(yè);節(jié)約(資源)

forensics n. 辯論練習;辯論術(shù)

impetus n. 推動力;刺激

consecutive adj. 連續(xù)的,始終如一的,連貫的

paramount adj. 最重要的,至上的,至高的

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
一些常用詞匯可直接用縮寫
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 日韩不卡高清视频| 在线永久免费观看的毛片| 欧美成人手机在线观看网址| 国产高清精品在线91| 国产福利一区二区在线观看| 国内精自线i品一区202| 午夜a视频| 午夜视频日本| 色天天综合久久久久综合片| 亚洲h视频在线| 亚洲精品在线91| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产成人福利在线| 91精品最新国内在线播放| 青青极品在线| 国产视频一二三区| 欧美成人在线免费| 性喷潮久久久久久久久| 人妻精品全国免费视频| 亚洲天堂精品视频| 久久黄色免费电影| 日韩欧美国产中文| 国产特级毛片| 亚洲综合婷婷激情| 好吊妞欧美视频免费| 国产欧美视频一区二区三区| 2024av在线无码中文最新| 幺女国产一级毛片| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 亚洲一区第一页| 欧美劲爆第一页| 免费毛片a| 91精品小视频| 国产欧美日韩91| 四虎国产精品永久一区| 69视频国产| 伊人福利视频| 久久精品午夜视频| 国产永久在线视频| 久久综合AV免费观看| 色丁丁毛片在线观看| 91免费片| 黄色网在线| 亚洲日韩在线满18点击进入| 午夜福利无码一区二区| 国产人人乐人人爱| 色婷婷在线影院| 天天干天天色综合网| 久久网欧美| 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产高清不卡视频| 久久国产精品麻豆系列| 国产美女自慰在线观看| 亚洲日韩欧美在线观看| 日本手机在线视频| 国产一在线| 熟女日韩精品2区| 欧美一区精品| 成人另类稀缺在线观看| 国产乱人伦精品一区二区| 看av免费毛片手机播放| 亚洲成综合人影院在院播放| 日本国产精品一区久久久| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 无码在线激情片| 久草性视频| 97se亚洲综合| 国产亚洲一区二区三区在线| 精品国产污污免费网站| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲色无码专线精品观看| 91在线中文| 精品撒尿视频一区二区三区| 成人在线视频一区| 亚洲色无码专线精品观看| 一区二区三区四区日韩| 国产精品久久久久鬼色| 欧洲高清无码在线| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲最大看欧美片网站地址|