999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

習近平主席參加第三屆核安全峰會

2014-07-01 14:07:18
重慶與世界 2014年5期
關鍵詞:詞匯

案例分析

習近平主席參加第三屆核安全峰會

The 2014 Nuclear Security Summit was a summit held in The Hague, the Netherlands, on March 24 and 25, 2014. It was the third edition of the conference, succeeding the 2012 Nuclear Security Summit. The 2014 summit was attended by 58 world leaders (5 of which from observing international organizations), some 5,000 delegates and some 3,000 journalists. The representatives attending the summit included U.S. President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping.

The 2014 Nuclear Security Summit was the largest conference ever held in the Netherlands at the time, which aimed at preventing nuclear terrorism around the globe. Xi is the fi rst Chinese president to visit the Netherlands since the two states established diplomatic relations in 1972.The two sides had anamiableand friendly talk. The two sides exchanged views on financial service, anti-terrorismcombatand other topics. Both sides agreed that China and the Netherlands should strengthen cooperation and jointly cope with the global challenges.

King Willem-Alexander warmly welcomed Xi Jinping and spoke highly of the development of the Netherlands-China relations. The Netherlands is willing to be a good partner of China and hopes to strengthen the bilateral practical cooperation and people-to-people & cultural exchanges. He believes that this historic visit will surely promote the further development of the Netherlands-China relations.

Calling the Netherlands “China’s important cooperation partner in Europe,” Xi said, “I hope that my visit will help enhance political mutual trust between China and the Netherlands, expand practical cooperation and deepen the friendship between the two peoples.” Xi explained China’s stance on nuclear security and present ideas for international cooperation in the field during the summit, according to Chinese Foreign Ministry offi cials.

The Netherlands isreputedfor being the “Garden of Europe” and the “Land of Windmills”.Modern agriculture and animalhusbandryin the Netherlands lead the world in technology, facilities, education and professionalism. The Netherlands, for example, has been developing a gift basket thatimproves expertise and (international) cooperation regarding nuclearforensicswith the help of the Netherlands Forensic Institute. President Xi called his visit to the Netherlands a success and expressed full confi dence in the future of bilateral relations.

During the 20th century, the discovery of the atom and the subsequent development and utilization of nuclear energy gave newimpetusto the progress of humanity and greatly enhanced our ability to understand and shape the world. Yet the development of nuclear energy has its associated risks and challenges. To achieve greater progress, mankind must be able to respond to various nuclear security challenges and ensure the safety of nuclear materials and facilities.

Since the establishment of formal diplomatic relations, the governments and people of China and the Netherlands have made joint efforts, maintained sound political relations and carried out fruitful cooperation in areas ranging from economy and trade to science and technology, and from culture to people-to-people exchanges. The comprehensive cooperative relationship between them continued to enjoy steady and healthy development, with deepening exchanges and cooperation in various fi elds. The two country’s leaders vowed to work closely together to build a new framework of security and cooperation in Asia. President Xi said cooperation in trade, energy and agriculture sectors will be on the agenda during Nazarbayev’s upcoming visit to China in May.

The Netherlands is one of the first Western countries that recognized the PRC. Both the scale and level of China-Netherlands cooperation rank the forefront in China-Europe cooperation. Latest statistics show that bilateral trade between them reached a new high of 70.15 billion U.S. dollars in 2013, growing by 3.8 percent over the previous year. For 11 consecutive years, the Netherlands has been China’s second biggest trading partner in the European Union (EU) and also the third largest source of the foreign direct investment (FDI) in the EU.

Excluding the EU, China is the Netherlands’ largest trading partner and the second largest source of FDI. China has been the second biggest trading partner to the Netherlands for four consecutive years. Hailing the strong bilateral trade ties, Rutte said in an interview with Xinhua prior to Xi’s visit that the two countries “can learn a lot from each other.”

Xi said, China is now comprehensively deepening reform, expanding the opening-up and striding forward to achieve the two “Centenary Goals”, which will be of great benefi t to both the Netherlands and the rest of the world. Through this visit, chart the course together with the Dutch leaders for the future development of the bilateral relations so as to push forward China-Netherlands relations to a new high and make new contributions to China-Europe relationship.

China is an ancient country, yet full of vigor. The Chinese people are diligent and intelligent, and are striving to realize the Chinese Dream. China’s development is ofparamountimportance to the world peace and prosperity. The Netherlands cherishes its friendship with China, and is willing to join hands with China for the cooperation in the process of realizing beautiful dreams of both countries.

Though located separately at the opposite ends of the Eurasian Continent, China and the Netherlands share a long history of communication, and have set a typical model of achieving common prosperity through mutual learning between the Eastern and Western civilizations. Entering the 21st century, China is more closely connected with the Netherlands and the Europe as a whole. We all hoped that the Netherlands will make new and even greater contributions to the development of China-Europe relations.

熱門詞匯:

amiable adj. 親切的,和藹可親的

combat n. 戰斗;試圖解決

reputed adj. 據說是…的,有名氣的(動詞repute的過去式和過去分詞)

husbandry n. 農事;耕作;農牧業;節約(資源)

forensics n. 辯論練習;辯論術

impetus n. 推動力;刺激

consecutive adj. 連續的,始終如一的,連貫的

paramount adj. 最重要的,至上的,至高的

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年33期)2017-10-09 12:31:41
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年48期)2014-12-02 04:34:34
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年34期)2014-12-02 04:33:52
主站蜘蛛池模板: 国产超碰一区二区三区| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| 一级毛片无毒不卡直接观看| 亚洲成a人片| 久久a毛片| 丁香六月激情婷婷| 国产成年女人特黄特色毛片免| 四虎国产精品永久一区| 美女裸体18禁网站| 国产不卡国语在线| 久久大香香蕉国产免费网站| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国内熟女少妇一线天| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777 | 亚洲欧洲日产无码AV| 国产精品天干天干在线观看| 欧美有码在线| AV不卡无码免费一区二区三区| AV网站中文| 六月婷婷综合| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 一本大道香蕉高清久久| 欧美成人午夜影院| 国产精品专区第1页| 午夜毛片免费观看视频 | 欧美天堂久久| 国产精品99一区不卡| 久久激情影院| 色屁屁一区二区三区视频国产| 97se综合| 色婷婷国产精品视频| 久久无码av三级| 无码视频国产精品一区二区 | 免费又爽又刺激高潮网址| 欧美有码在线观看| 无码人妻免费| 久久精品无码专区免费| 为你提供最新久久精品久久综合| 亚洲中文字幕在线观看| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 中文字幕色在线| 亚洲天堂成人| 香蕉视频在线精品| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲欧洲一区二区三区| 亚洲女人在线| 91免费片| 成人免费视频一区| 色网站在线视频| 久久黄色一级视频| 欧美午夜在线观看| 国产产在线精品亚洲aavv| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 欧美一级专区免费大片| 欧美日韩精品一区二区在线线| 国产精品第三页在线看| 久久久国产精品免费视频| 午夜精品久久久久久久99热下载 | 天天摸天天操免费播放小视频| 午夜精品一区二区蜜桃| 国产微拍一区| 中文字幕调教一区二区视频| 凹凸国产分类在线观看| 成人国产精品网站在线看| 日本午夜影院| 欧美在线伊人| 毛片在线看网站| 亚洲中文在线看视频一区| 大香网伊人久久综合网2020| 欧亚日韩Av| 午夜国产不卡在线观看视频| 日韩不卡高清视频| 国产在线自在拍91精品黑人| 久久永久精品免费视频| 国产精品综合久久久| www成人国产在线观看网站| 婷婷成人综合| 亚洲第一色网站| 亚洲日韩精品伊甸| 亚洲bt欧美bt精品| 在线观看免费AV网|