摘 要: 世界上存在著類似生物群落一樣的語言群落,每個語言群落中包括許多語言個體及其變異形式,每種語言個體或其變異形式又包括各種各樣的語言形式,委婉語就是一種具有避諱、掩飾、禮貌等諸多語用功能的間接語言形式。與生物物種的發展進化一樣,委婉語在其發展的過程中也遵循生態學規律:委婉語間相互競爭,競爭的結果不僅使弱勢委婉語走向衰落與消亡,同時也促進了現存委婉語“生態特征”的多樣化,委婉語的產生、多樣性特點、再委婉現象、語碼轉換機制、創新,都是與其賴以生存的整個語言生態系統協同進化的結果,其存在符合事物發展的基本規律。
關鍵詞:委婉語;生態學;生態語言學
中圖分類號:H034
文獻標識碼:A 文章編號:1672-1101(2014)02-0075-05
收稿日期:2013-11-20
作者簡介:姚吉剛(1976-),男,安徽肥東人,講師,碩士,主要研究方向:認知語言學 語用學 英漢對比研究
Interpretation of euphemism from the perspective of eco-linguistics
YAO Ji-gang
(Department of Foreign Studies, Anhui Jianzhu University, Hefei 230061, China)
Abstract: Similar to biological communities, there are many language communities in the world. Each language community includes many languages and their variants, which also include various forms of language, among which euphemism is a kind of indirect language form possessing many pragmatic functions such as avoiding taboo, politeness and hiding. Identical to the evolution of biological species, euphemism also follows ecological laws in its development, as it competes with each other, not only resulting in the weak euphemism to weaken and die out but also promoting the diversification of the existing ecology of euphemism. The emergence, diversity, re-euphemisization, code-switch mechanism and innovation of euphemism are the result of the co-evolution of euphemism and the whole language ecosystem on which it depends, indicating that the existence of euphemism follows the basic law of development.
Key words:euphemism; ecology; eco-linguistics
ecology(生態學)一詞源于希臘語oikologos,由oikos 和logos兩詞根演化而來,oikos 是“棲息地”或“住所”之意,logos 代表學問,因此,通過詞源可以得知,生態學是研究生物“棲息地或住所”的科學。德國生物學家赫克爾(Haeckel) 1866 年首次提出該詞,他將生態學定義為:研究動物與其生存環境之間相互關系的科學,尤其是動物與其他生物之間的生存利害關系[1]。作為人類交際工具的語言是人際交流的一種最重要方式,它會隨著社會的發展而發展?!罢Z言生態”系指語言與所在社會、文化、族群、地理環境之間相互依賴、相互作用的生存發展狀態,類似于自然界中生物和非生物之間的生態[2]。生物群落的豐富多彩性對照于世界上語言群落的千姿百態,每個語言群落中包括許多語言個體及其變異形式,每種語言個體或其變異形式又包括各式各樣的語言形式,委婉語就是其中一種具有避諱、掩飾、禮貌等諸多語用功能的間接語言形式。作為一種間接言語行為的委婉語普遍的存在于各種語言中,它不僅能夠協調人際關系、維持正常交往,還能順應自然環境、社會關系及人們的心理感受。許多學者從不同的角度對它進行了研究,但大多停留在靜態和微觀的層面上,較少有人對其動態性進行探討和研究,也很少有人從宏觀層面來分析它。本文試圖運用生態學和語言生態學的理論,從動態的角度和宏觀的層面上來探究委婉語,旨在拋磚引玉,為委婉語的生態發展和研究貢獻一份綿薄之力。
一、生態語言學
生態語言學(eco-linguistics)或語言生態學(ecology of language),是一門由生態學這門自然科學和語言學、語文學、哲學等人文科學互相交融而形成的交叉性學科。簡單來講,生態語言學就是一門由生態學和語言學相互糅合而形成的新興交叉學科。《英漢語言學詞典》將它定義為:社會語言學、人類語言學、人種語言學等學科領域中對語言和環境,即使用它的社團之間的互相作用進行研究的一門學問[3]。生態語言學重點研究語言是如何改善生態環境和解決生態環境問題的, 生態語言學家使用生態系統來隱喻映射語言系統,并借助生態學里的概念對語言作出分析,在語言和言語兩個層面上對語言的非生態使用和語言系統中的人類中心主義現象進行批評分析,并探討語言和生物物種各種特性之間的聯系。
李國正將語言生態分為外生態環境系統和內生態環境系統,前者指自然、社會、文化及人群系統,后者指任何特定語言單位與其它單位的關系及語言單位內部之間的關系[4]。從生態學的原理來說,語言領域中的各個層面有著大小不一的生態系統。委婉語作為一種間接語言形式也有其自身的生態系統。當然,委婉語言生態有其特殊性,之所以特殊是因為它不完全對照于自然生態,而是一種人為構建的生態,但它也是由許多相互影響、相互作用的因素構成的有機的生態整體,也有其完整的生態系統性,屬于生態語言學的一個分支系統。
二、委婉語的生態語言學解讀
(一) 語言生態環境的惡化與委婉語的產生
社會的發展變化必然會在語言上有所反映,因為語言是社會過程的晴雨表。社會語言學視域下的語言和社會是共變的,而生態語言學理念中的語言與語言所處的社會和自然環境也是相互制約和相互影響的。語言環境包括語言生存和運作的環境及個人和社會生存的語言環境,后者即指影響語言運作和發展的語言外因素和條件的總和。自語言誕生以來,它的生存、發展環境已發生了翻天覆地的變化。經濟不景氣、生活水平下降、政治體制改革不利導致人們對社會、經濟、文化和政治體制日益不滿,各種言語中大量充斥著粗俗、貶義的修辭低品位現象,攻擊性、侮辱性言語肆意泛濫,極大地污染了語言環境;社會禁忌各方面的解錮和互聯網的蓬勃發展使得各種不健康信息充斥媒體,許多非標準語、粗俗語、罵語也頻頻出現在影視作品中,大大削弱了大眾傳媒語言的純潔性和健康性,良好和積極的示范作用消失殆盡;經濟不景氣、教育不均衡、經費不充足、收入不可觀等因素導致優秀的教育人才嚴重流失,直接影響到了孩童和年輕人的語言水平及文化修養,進而導致整個社會的語言修養也在逐步下降,所以日常交際中就出現了大量的俚俗語和粗臟話。語言生存發展環境的劇變,為語言的粗俗化和去純潔化提供了土壤和養分,粗俗語和罵語就有了棲息的溫床。
語言的粗俗化腐蝕了語言原有的健康“肌體”,淡化了人們的規范語意識,污染了社會的言語環境,破壞了語言生態系統的平衡及個人和群體賴以生存的社會環境。我們應堅決抵制語言中的言語粗俗化傾向,自覺提高自己的語言修養意識,保護和優化語言生態系統,維護語言中彼此關聯的各種生態鏈,以實現語言生態的和諧發展和整個人類社會的穩定、發展、和諧。自然界中的各種污染和輻射都有一定的極限,超越這個極限就會出現不可逆轉的破壞。語言中的各種破壞意義、粗俗意義、低品位修辭和不規范語法現象也有一定的極限,超過該極限,語言既不是人類思維的工具,也不是最重要的交際手段,更談不上是文學的首要因素了。和自然環境的保護一樣,文化環境的保護也很重要,在當今世界,語言學領域最重要的生態問題就是語言純潔性問題。時代在前進,語言卻日趨粗俗,其消極作用和負面影響不斷擴大,珍惜語言、保護語言迫在眉睫,從生態語言學的視角來研究語言粗俗化的原因、解決措施及實現語言生態系統平衡的途徑具有重大意義,必將會得到越來越多人的關注和重視。
從歷史上來看,粗俗語泛濫的時期往往是社會急劇動蕩變化和民心不穩的時期,此時語言生態環境會快速極度惡化。在這種情況下,委婉語應運而生,減輕了粗俗語的影響力和破壞力,很好的維持了語言生態環境的平衡。作為一種修辭手段的委婉語廣泛的運用于人類的語言交際中,委婉現象也普遍存在于世界各文化之中,適用于社會各個領域和階層。作為一種語言形式,它間接、含蓄地把人們通常害怕、厭惡、反感、不愿接觸的東西或一些令人丟面子、尷尬難堪的事情用一種可以接受的語言表達出來,以謀求達到理想、文明交際效果之目的。委婉語的雛形同原始部落的迷信和圖騰不無關聯。那時的科學技術很不發達,人們覺得大自然強大無比,自身極為渺小,為了得到庇護,就對神靈等虛無之物頂禮膜拜,從不直呼其名,生怕褻瀆了它們,因而就產生了委婉的稱呼,以表崇拜虔誠之意。后來,人們又害怕妖魔鬼怪,為了避諱和驅邪,又創造了一些委婉語。但是,委婉語的盛行時期卻是社會相對穩定和經濟較快發展的近現代時期,出于鞏固統治和維護社會穩定的需要,上層社會往往會限制粗俗和激進的言語,提倡使用文明的委婉語來扼制反叛的力量。一個人出身的貴賤和地位的尊卑通常直接反映在他的言辭上,所以上層社會崇尚和實踐溫婉的措辭論調,認為直露的語言是無教養和粗魯的表現,于是委婉之風引得人們紛紛效仿。目前,直言不諱在當代語言的表述風格中稍占上風,但隨著人們道德水平的不斷提高,他們尊重人性的要求會日趨強烈,所以語言的文明還是必不可少的,委婉語也就有了在很多領域里繼續存在的理由,可以繼續擔當人際交往中不可缺少的“潤滑劑”。但委婉語要想維持語言生態環境的平衡就必須在語言交際中不斷擴大其影響力,這樣才能在建設和諧社會與和諧世界的偉大歷史進程中將它的潛能發揮到極致。
(二) 生物物種多樣性與委婉語的多樣性
生物多樣性系指地球上涵蓋陸地、海洋、大氣生態系統中所有生物以及它們所包含的基因和它們所構成的生態系統的豐富性、多樣化、變異性和復雜性的總稱[5]。生態學家們認為,多樣性是地球上生物的基本特征之一,人類只有保護我們周圍的動植物,才能和周圍的生物圈和平共處。生物多樣性是大自然給予人類的一筆巨大的財富和資源,是我們賴以生存的基礎。類似于自然界生物的進化,語言的進化也是通過自然選擇而存在發展的。文化生態范疇內語言的主要功能是交流工具,但它也具有許多其它的亞交流功能,它既標志著一個國家和民族的存在,又形成了一個國家和民族的文化根基[6]。生物多樣性和語言多樣性都是生命系統多樣性的體現,多樣性的語言不僅能夠表述人類豐富多彩的知識,還會提高人類適應環境的能力。人類生命的基本鏈條是“環境——知識——語言”,該鏈條上的三要素互為依存,密不可分。美國康涅狄克大學的科學家對全球數百個生態區的生物生態狀況、土著族群和傳統民族的語言狀況進行對比研究后發現,生物多樣性程度與語言多樣化程度成正比例關系,生物多樣性程度越高,語言多樣化程度也就越高,反之亦然。例如,世界第三大島太平洋的加里曼丹島(舊稱婆羅洲島)上物種極為豐富,那里居住著40多個土著民族和族群,他們使用的語言就有100多種。非洲熱帶雨林里的生物物種多樣性、居民語言多樣性及族群文化多樣性也與熱帶雨林的雨季分布明顯相關。可見,多樣化的生態造成了多樣化的人類種群,從而直接促成了多樣性的文化[7]。語言是人類進化到一定程度的產物,本質上也是生物多樣化的結果,兩者之間關系極為密切,并且豐富多彩的語言能夠體現和描繪出生物物種和生態的多樣性,減少語言的多樣性勢必會縮小人類可利用的知識庫,從而造成無法預料的損失。
委婉語作為一種間接語言形式有其自身的語言生態系統,在該系統中委婉語也具有多樣性的特征,主要體現在委婉語構造手段的多樣性、分類標準的多樣性及功能的多樣性上(限于篇幅和從宏觀上考慮,下文就不一一詳細舉例了)。委婉語構造手段主要包括語音手段、詞匯語義手段和語法手段三類[8]。語音手段包括語音畸變法、重讀音節轉移法、聲調改變法等;詞匯語義手段包括模糊詞語法、概念隱喻法、概念轉喻法、低調陳述法、迂回表達法、語義揚升法、同義借詞法、反義詞語法、指示語語義變異法等;語法包括句法和詞法,委婉語構成的句法手段包括疑問、否定、虛擬等幾種,委婉語的詞法構成手段主要出現在像英語這樣的拼音文字中,包括縮短法、掉尾法、首字母縮略法、逆構法等。委婉語常用的分類標準是規約化程度標準、構成手段標準、語用功能標準、婉指對象標準[9]。按照規約化程度標準,委婉語被分為規約化委婉語和非規約化委婉語;按照構成手段標準,委婉語被分為語音類委婉語、詞匯語義類委婉語、語法類委婉語等;按照語用功能標準,委婉語被分為利他型委婉語、泛利型委婉語和利己型委婉語三大類;委婉語還可以按照其婉指對象被分類,即婉指的事物被用來作為其委婉語的類型名稱,如“死亡委婉語”、“排泄委婉語”、“身體部位委婉語”等,委婉語詞典的內容一般按照這種分類標準編排。委婉語功能的多樣性是指委婉語具有含蓄、間接、避諱、禮貌、掩飾、幽默、詼諧等交際功能。由此可見,委婉語的多樣性特征和生物物種的多樣性特征一樣,都是維系各自生態系統平衡的重要因素。
(三) “物盡天擇,適者生存”規律與委婉語的再委婉現象
1882年,達爾文在《物種起源》中提出了“物競天擇,適者生存”這一物種進化規律,該規律一經提出便成為了現代生態學的一條基本規律。與生態系統中的豺狼虎豹等食肉動物一樣,世界語言生態系統中的漢、英、法及西班牙語等共核語言由于其“物種屬性”及使用者眾多等因素而處于相對主動的地位,支配力較強,在競爭中是強者;而類似于生態系統中大多數植物的印度英語、南非英語、中國英語及新加坡英語等英語變體則處于相對被動的地位,支配力較弱,是競爭中的弱者。與共核英語相比,中國英語目前還不能被世界上的大多數人所廣泛接受,但“物競天擇、適者生存”的生物發展規律告訴我們,所有的物種都有其存在的原因,即存在即必然,中國英語也不例外。一般情況下,生態系統中支配力較弱的物種只能作為支配力較強物種的食物,但在相生相克的漫長進化過程中,弱勢物種的生命力也會變得非常強大。因此我們堅信,在世界全球化的帶動下,在中國經濟快速發展和世界影響力日益擴大的背景下,作為世界語言變體中重要一員的中國英語必將會得到進一步發展。
英國經濟學家托馬斯·格雷欣于1559年提出了格雷欣法則,即良幣和劣幣一起流通時,良幣功能將轉化為收藏而退出流通領域,久而久之,良幣將被驅逐,市場上流通的就只有劣幣了。后來人們用這一法則來泛指價值不高的東西會把價值較高的東西擠出流通領域。如果用這一法則來解釋委婉語現象,那么某個詞的“好的”含義實際上會逐漸演變為“良幣”,并退出“流通領域”,不再被人們使用。例如,“gay”(高興的)因為還有“同性戀”的委婉意義就已經不用作“高興”了;漢語中的“小姐”(新中國解放至上世紀90年代初對女性的尊稱)因為還有“妓女”的委婉意義就已經不再是對女性的尊稱了,網絡和報紙上經常報道一些人因稱呼某某女性為“小姐”而被罵或被打的事件。當人們對某個委婉語的心理距離消失后,必定會出現新的委婉語來替代它, 這就是委婉語的再委婉現象,漢語中有關妓女的委婉語的歷史演變可以很好的印證這一點:青樓女子——風塵女子——窯姐——雞——失足女青年——出來賣的——性工作者——小姐——女技師——技師——特服人員。這些詞語的委婉程度遞增,分別在不同時代婉指妓女,但時下只有“小姐”、“女技師”、“特服人員”還可以算是常用的委婉語,其他幾個委婉色彩逐漸減弱,已不常用了,這是有關妓女的委婉語在委婉語這一微生態系統中優勝劣汰的結果。由此可見,委婉語的再委婉機制和自然生態系統中的“物盡天擇,適者生存”規律如出一轍。
(四) 各物種的互利共生與語碼轉換型委婉語
生態學上的互利共生關系系指生物群落中特定物種之間存在的一種互惠互利、相互影響的生存依賴關系。這樣的關系也同樣存在于語言群落中的共核語言與語言變體之間,有時也會不同程度地發生在各語言變體之間。例如,語言變體的存在和發展離不開共核語言所提供的必要的組成成分,即語言變體中的共同部分;而語言變體又會在有效承載異質文化、擴大使用范圍方面給予共核語言以極大的推力。共同發展的共核語言和語言變體之間的相互依存關系使得語言中的邊緣成分在語言共同體中所占的比例和所起的作用逐步縮小,而語言中的共核成分涵蓋的范圍和起到的作用卻逐步擴大,這被稱作“語言邊緣化過程”。Mufwene也曾將語言比作拉馬克物種(Lamarkian species)和寄生物種(parasitic species)。他指出:“類似于生物物種的生命力,語言生命力是語言存在的主要標志。但是,不同語言的不同生命力的體現取決于語言使用者、社會和文化等因素。不同語言及其變體在同一群落中的相互依賴性在一定程度上緩和了語言之間的競爭,使整個語言體系得以實現積極和良性的發展?!盵10]
經濟繁榮、科技進步和社會發展等因素促進了不同語言文化之間的的相互融合與滲透,導致了人們在表達手段、交際手段和語言使用方面的多樣化現象。語碼轉換現象就是現代社會中語言使用和交際手段多樣化的典型例證。語碼轉換系指在一次交際過程中說話者使用兩種或多種語言變體的現象[11]?!皳舛鴵裱?,就言而得意”是交際過程的一個基本特征,該過程是一種言與意(即形式與意義)相互制約與順應的互動過程。語碼轉換型委婉語就是通過語碼轉換來實現委婉目的的言與意相互制約與順應的典型例證。例如:一位中國教授在詢問學生碩士論文情況時,兩人有如下對話:
教授:平時應該多看些書和論文,有必要的話還可以討論討論。
學生:對了,上周看了幾篇中西方文學作品中homosexual(同性戀者)的文章,很有啟發。
教授:你覺得這個題目很有意義嗎?
學生:不是,只是覺得有點新鮮刺激。
教授:其實這是個很有意義的題目,只不過人們在談到homosexual的時候,往往不好意思,但這的確是個現實,值得好好研究一番。
在這段對話里,教授和學生談到homosexual時均選擇英語,因為在公共場合下或上下級之間談及與性有關的話題在中國文化里是不恰當和不禮貌的。如果非談不可,人們通常會使用各種交際策略來轉換說法,語碼轉換就是其中一種交際策略。為順應這樣的社會規則,教授和學生有意識地轉換語碼來實現委婉,以避免尷尬。其實homosexual這個詞在操英語的本族人的交談中是個直白語,毫無委婉之意,不過該詞放在漢語語境中由于其異域色彩從而披上了委婉的外衣,潤滑了交際。由此可見,各種語言的互利共生有利于實現委婉語這一微生態系統的語言生態平衡,就像各物種的互利共生有利于維持自然生態系統的平衡一樣。
(五)新物種的出現與網絡委婉語的誕生
隨著自然界的長期演化,當溫度、濕度以及氣候等外部環境允許時,某一生物群落中就會產生新的物種。現存物種之間的相互影響和競爭是產生新物種或物種變異的主要方式之一,這種方式之下產生的新物種與其他現存物種之間在生態特征方面具有一定的相似性,往往還具有某一種或某幾種現存物種的部分生物屬性。同樣,不同文化之間的長期相互接觸和影響也會使得語言使用者有意識地去了解對方的文化和學習對方的語言,以滿足交際的需要,這時往往就會產生新的語言變體。經濟、政治全球化進一步深入發展的當今世界為各種語言變體的產生和發展提供了前所未有的良好生態環境,那么語言地區變體和國別變體的出現就是水到渠成和勢在必然了。類似于新物種的產生,新的語言變體的出現緩和了語言間的隱性競爭關系,暫時消解了外在與顯性的文化沖突。在整個世界的語言系統中,共核語言的流行固然有其必然性,但作為一種新生事物的語言變體也是有其特定的生存和發展空間的。
文字的產生突破了語言的時空限制,使口語和書面語一起成為人類交流的雙軌形式,標志著人類文明時代的到來,語言的特殊生態交流樣態——網絡信息樣態則進一步縮小了語言使用者之間的時空距離,使地球成為了一個小村莊,這就意味著信息社會給語言生態帶來了新景象[12]。多軌型立體式的語言交流形式極大地改變了人們的語言交際觀念,也改變了他們的社會生活方式。例如過去我們認為語言交際是在特定的時空里的人與人之間的一種活動,因空間不同、時間各異而在交際策略、交際方式方面產生差異性,而以立體多軌形式進行“面對面”交際的語言網絡信息交流形式,使人們認識到“天涯海角”再也不適合地球村上的居民,大家都可以通過網絡這種多軌形式來實現一定的交際目的。在以口語和書面語為主要特征的雙軌形式條件下的遠距離交流多以“寫信”的書面形式來實現,而在網絡時代,人們可以通過通過短信、微信、微薄、博客、視頻交流等形式交流意見和解決問題。語言的多軌型立體式形式—— 網絡信息形式是語言在交流形式上的一場革命,它給語言生態帶來了深遠的影響。
網絡委婉語形式豐富、功能特殊,深受廣大網民們的青睞,在各式各樣的網絡語言中獨樹一幟。不同于傳統委婉語,網絡委婉語大量利用字母、數字、符號、諧音、火星文等,在形式上具有多樣性的特點;它們大多具有積極禮儀和幽默諷刺的功能,因而具有很大的開放性。這一方面使人類的語言詼諧幽默、妙趣橫生,把殘酷的事實彰顯于幽默之中,另一方面又可以淡化語言中消極或貶義的語義因素,掩蓋那些令人尷尬和羞于啟齒的事實,避免交際中出現唐突和令人難堪的現象,使言語交流更加文明和高雅??此普Z義溫和、婉轉,但是溫和婉轉之中卻蘊涵著剛毅和坦直,使得諷刺性成為網絡委婉語的一個重要特征。網絡這一載體的出現改變了語言傳播的途徑,途徑的變化必然會帶來語體或語言風格的演變,網絡委婉語在其構造和傳播過程中不斷被重新復制、模仿和改造,形成了一種具有強大生命力的語言模因,它的嬗變和發展影響并反映著大眾的文化意識。網絡委婉語作為委婉語生態系統中的一種新變體,它的產生、發展、特征、功能和自然生態系統中的新物種具有很多相似之處。由于篇幅有限,本文就不贅述網絡委婉語的構造方式和傳播特征了,詳見拙文《網絡委婉語構造中的模因現象》[13]。
三、結論
生態語言學是一門超越語義學、語用學和句法學的學科,自誕生之始已走過四十年春秋,它主要探討語言和環境之間的關系,研究人類語言的生態特征,分析運用語言的生態原理,揭示語言發展中的生態學規律。因此,就經驗主義方面的研究視角而言,這一學科非常需要可理論化并富有創造性的思想。生態語言學在語言方法論思考、理論探討以及經驗主義這些層面的研究,為那些對生態學感興趣的語言學者們提供了新的視野和動力。我們知道,作為文化載體的語言是反映民族文化的一面鏡子。在一定歷史條件下出現的委婉語必將隨著歷史發展的變化而變化,歷史上委婉語的產生和嬗變都離不開當時的自然、社會環境,委婉語的歷史性特點和現代性特征有利于人們忠實地記錄和保存各個歷史階段及當代的風貌和特點,可以在我們認識、了解歷史和當代社會的過程中起到不可估量的作用。所以我們說,語言既是社會的語言又是生態的語言,它反映了人類社會與生態環境之間錯綜復雜的聯系,而委婉語正是其中的一個縮影。
參考文獻:
[1] 吳文.社會文化理論與生態語言教學觀[J]. 天津外國語大學學報,2011(3):58.
[2] 高玲.從生態語言學角度淺析現代漢語[J]. 語言理論研究,2007(3):6.
[3] 勞允棟.英漢語言學詞典[M]. 北京:商務印書館,2004:198.
[4] 李國正.生態語言學系統說略[J]. 語文導報,1987(10):21—23.
[5] 裴競超.生態環境下的語言生態面面觀[J].河南工業大學學報:社會科學版,2010(3):85.
[6] 朱風云.英語的霸主地位與語言生態[J].外語研究,2003(6):27.
[7] 范俊軍.生態語言學研究述評[J].外語教學與研究,2005(3):111.
[8] 邵軍航.委婉語的構成手段[J].周口師范學院學報,2008(4):62.
[9] 邵軍航.論委婉語的分類標準及類型[J].上海金融學院學報,2009(4):68.
[10] S.S.Mulfwene.The Ecology of Language Evolution[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001:162—163.
[11] 徐夢靈,原雪梅.語碼轉換的認知心理機制——基于“順應論對語碼轉換的解釋”[J].語言理論研究,2011(11):6.
[12] 馮廣藝.論語言交流形式的生態變遷[J]. 中南民族大學學報:人文社會科學版,2011(5):171.
[13] 姚吉剛.網絡委婉語構造中的模因現象[J]. 西南科技大學學報:哲學社會科學版,2013(1):32-36.
[責任編輯:吳曉紅]