李夢欣
(信陽師范學院,河南 信陽 464000)
根據西方文體學家斯蒂芬·烏爾曼的考證,文體學這個術語早在19世紀就出現在德、英、法三種語言之中,但作為一門學科,文體學則形成于20世紀。1908年,塞偕哀所著的《文體學與理論語言學》出版以后,文體學則作為一門新的學科問世了。《簡明不列顛百科全書》中是這樣定義文體學的:文體學是研究被認為能產生表達或文學風格的語言方式(如修辭和句法類型等)的理論。李龍植在《文體學與語言實踐》一書中指出:“文體(style)就是在特定的交際領域,通過有目的地選擇所產生的表現手段和表達方式的總體。它是在歷史上形成的,同時被整個社會所接受的完整體系。文體學就是研究和探討這些體系的科學。”文體學主要研究語言使用的規律,體現在語言運用的各個層面,如語音、書寫、詞匯和句法結構乃至語篇類型的選擇上。
大學里的英語課主要是精讀課程,該課程最初的目的是通過對每篇文章的學習幫助學生掌握語言形式(即語音、語法和基本詞匯)和熟悉并靈活的運用語言的基本技能(聽、說、讀、寫、譯)。至于內容的掌握,一般要求學生在懂得語言形式的基礎上,懂得作者或講話人在表述事實過程中,對所表述之事實所持的“態度”。然而,一方面隨著大學生英語水平的不斷提高,對課本的講解僅僅局限于詞匯和語法已經滿足不了學生對英語知識的渴求,因此大學英語教學應該在文體學的基礎上提升到文藝美學的高度。另一方面,社會對學生的要求已不僅僅是語言技能,更主要體現在文本解讀和鑒賞上,長期以來我們的英語課堂多采用傳統的分析教學,如文章結構劃分、段落大意、中心思想總結等,這樣一來,學生缺乏多角度的觀察和思考,所以將文體學知識引入到大學英語課堂教學中,無疑是非常好的一種方法和教學嘗試。
我們都知道大學英語精讀教程里的每篇文章都歸屬于不同文體。有的摘選自雜志,有的來自小說作品,有的來自自傳,有的屬于議論文體,有的是散文文體,有的則是說明文,因此我們將文體學的相關理論和方法用于精讀課堂教學成為可能。如果我們掌握了文體學的一般理論及其分析方法,針對不同文體風格的文章采用與之對應的分析方法,這樣課堂效率必然會提高,學習氣氛也活躍很多,更重要的是學生更容易掌握一門語言,滿足學生的求知心理和社會的需求。在精讀課堂上學生將不再感到英語課的枯燥乏味,而是能站在藝術的高度欣賞每篇課文,在不知不覺中掌握英語。
本文將以上海外語教育出版社出版的新世紀大學英語系列教材綜合教程為研究對象,以我一年的教學實踐為基礎,主要從語言的語音、詞匯、句法和語篇四個層面淺析英語文體學在大學英語精讀教學中的具體應用。
英語文體學的分析方法主要采用比較語言學的方法,具體地說就是通過對英語的語音、詞匯、句法等的文體及其社會功能、英語的變異現象和各種文體變體的描述和分析,幫助學生初步掌握各種描述、分析語言的方法,以及語言在特定語境中的文體特征、社會功能,同時要通過作品的描述和分析,挖掘作品的真正內涵,提高他們實際寫作和欣賞作品能力。
語音是學習一門語言的基礎,也是研究文體的要素之一。分析語音的文體特征有助于學生合理地調配和運用各種語音表現手段,從而挖掘語言的音樂美、增強語言的表達能力。如長元音可以使散文或詩的節奏放慢;短元音可以加快節奏。音的長度還可以使人產生不同的聯想。如 The soft breeze stirs the leaves中,breeze的長元音易使人聯想到微風的和煦和溫暖;語音的輕重緩急可以表達不同的情感色彩,有規律的抑揚頓挫構成節奏和韻律,比如在分析第五單元的“fame”的語音特征時,“I say to those who desperately seek fame and fortune, celebrity: good luck. But what will you do when you have caught your tail, your success, your fame? Keep chasing it? If you do caught it, hang on for dear life.”中語音的節奏把握表現出作者對對那些追求名利、追逐物質享受人的規勸和祝愿他們得償所愿。誤讀和不標準的發音能表現說話者的語言特點和社會身份,如80年代風靡美國的中篇小說《流浪漢》,為了表現主人公是沒有受過高等教育的“下等人”,書中大量使用俚語、俗語和有意識誤讀的詞句。對于語音中某些音的擬音作用的分析能使學生體會在適當的情景語境中某些音位的出現能使語言更加生動形象。比如在課后作業的練習中,該句子用了一連貫的擬聲詞。“As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear”這些詞的運用仿佛使讀者也親臨其境,置身于那叮 作響、人聲沸騰的世界。
人們的交際活動總是在某一特定的語域中進行的,而語域的差異則主要反映在詞匯上。不同的文體在選詞上有明顯差別,在法律及外交文書中必然用正式語,在科技文體中必用長詞、大詞,而日常用語中見得最多的是非標準英語、俚語等。這種差異性在很大程度上是由語篇的主題、對象、目的等情況因素決定的。我們可以看出詞匯與文體的關系十分密切,有時僅憑一個字,或者一個詞,便能判斷出作者的寫作意圖及其寫作風格。我們引導學生從文體與選詞的角度,將語篇中詞匯的選擇與語篇的諸多情景因素相聯系,使他們體會到情景語境對詞匯選擇的重要性,了解正式語與非正式語,常用語和專業術語,方言,以及褒義詞,貶義詞,中性詞,高雅語粗俗語等的應用場合。例如在學習“fame”這篇議論文時,該文選自《讀者》上的一篇文章,作者為了讓他的觀點清楚有條理,通俗易懂,作者選用了很多簡單的詞,而且不重復用一個詞,比如作者用fame、publicity、celebrity、reputation來表達同一個意思。另外文章用第一人稱,使讀者感到親切、內容真實可靠,拉近作者和讀者的距離。
句子是表達一個完整概念的基本語言單位,而且句子的結構形式和排列方式也是變化無窮的。這種變化取決于它所表達的內容和交際的需要。我們精讀課教學中從句法結構和句子排列等方面引導學生得體地運用句法手段,對于生動、鮮明、恰當地表達思想具有不可忽視的作用。例如可啟發學生了解句子長度不同會產生不同的文體效應。講授“The Most Dangerous Game”一文時,就可引導學生注意,作者在描寫Rainsford第一次同Zaroff較量失敗后的緊張心情時,多次使用短句來渲染氣氛,如:Dusk came, then darkness, and still he pressed on. The ground grew softer,the vegetation denser, and insects bit him savagely. 這些字數不多的句子讀起來使人緊張,其急促性、連續性、緊湊性使人似乎感覺到Rainsford的心跳在加快。學生因此了解到短句的文體效應。另外一個句子中的主要概念和從屬概念次序上的不同安排,也會產生不同的語言效果。掉尾句能抓住讀者的注意力,使之處于期待中,從而能達到強調或諷刺的文體效果。而我們常用的一般句子結構(主系表、主謂賓、主謂狀等),則便于理解,便于使用,是日常交際的基本句式。
語篇是指交際中完整的語言材料,它包括了所有形式和文體的語言材料。語篇分析和各種文體有直接的關系。一般地,語篇分為五大類:描寫文(description)、敘述文(narration)、說明文(exposition)、議論文(argumentation)和指令文(instruction)。不同文體有不同的詞匯特點、句法結構和語篇模式。如:辯論性文體的語篇模式表現為提出問題,事實論證,得出結論;戲劇的語篇模式為導入,介紹場景、人物等,發展,高潮,結局。語篇類型的概念比較抽象和概念化,具體表現為以交際功能為基礎的語篇題材(genre),往往語篇題材和語篇類型在范疇上顯示著對等性。由于詞類和文體的關系,我們可以將不同文章劃分為名詞性文體,動詞性文體,形容詞性文體和副詞性文體。我國目前的英語教材,特別是大學英語教材涉及的內容廣泛,文體多樣,小說、散文、詩歌、戲劇、說明文應有盡有。具有生詞多、句法多樣化,篇幅長等特點。因此,在教學中加強學生對語篇文體的分析能力,將有助于學生說話寫文得體性的提高。
在大學英語教學中,教師可根據文體劃分和語篇模式理論,首先確定所學文章的文體,并引導學生根據相應文體的語篇結構,分析文章邏輯層次,其中包括分析語篇各層次上的組織結構、聯系手段、篇章發展基本規律,從而使他們把握文章主題和寫作技巧。課堂上對語篇進行的文體分析模式有助于培養學生的英語文體意識,提高學生對各種文體的分析、理解能力,這樣的精讀課教學實現了“不是給人魚,而是教人漁”的教學效果。此外,教師還可指導學生分折文章的語言風格。英語文體學認為語言風格大致為文雅的、夸張渲染的和樸素具體的三種,這些風格的形成直接取決于語音、詞匯和句法等語言要素的文體作用。一般而言,拉丁詞匯或抽象詞匯的運用,圓周句(細節在前,重點在后的句子)、復合句或倒裝句的應用都可形成莊重要。比如在Two Truth to Live By中,作者第一段就擺明自己的觀點:the art of living is to know when to hold fast and when to let go. 在以后的段落中作者分別舉證說明這兩個真理,他們是相互聯系的并不矛盾,在最后作者給出建議。
通過以上四個方面大學精讀教程與文體學的應用,我們在教學中應努力將學生的參與擺在首位,充分發揮學生的主觀能動性。課堂上對課文進行的文體分析模式可以培養學生的英語文體意識,同時也為他們的寫作實踐提供了一種范例。將文體學與語篇分析相結合可以指導學生的閱讀實踐的英語專業高年級閱讀教學模式,對于加深學生對語言得體性理解直到最終提高學生實際運用語言表達思想的能力有重大作用。總之,文體學為外語教學服務有著巨大的
[1]Birch,D. Language, Literature and Critical Practice: Ways of Analyzing Text. London Rutledge and Kegan Paul, 1989.
[2]Cable, Thomas. A Companion to Baugh & Cable’s History of the English Language. Englewood Cliff, New Jersey: Practice –Hall, 1983.
[3]Chomsky, Noam. Knowledge of Language: Its Nature, origin, and use, Greenwood publishing Group, 1985.
[4]吳源. 由文體學的特點看運用文體學的方法分析文學文本[J].科技信息,2007,(1).
[5]張進. 文體學在英美文學教學中的應用[J]. 文學界,2012,(2).
[6]李娟. 關于文體學若干問題的爭論[J]. 外語學刊,2006,(5).
[7]唐滟珊. 文體學及其在英語教學中的應用[J]. 高教論壇,2007,(4).
[8]崔雅萍. 英語文體學與大學英語教學[J]. 西北大學學報,1997,(2).
[9]任宇樺,柳曉. 英語文體學在英語專業高年級閱讀教學中的運用[J]. 外語與外語教學,2000,(5).