999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯生態和諧思想淺論

2014-08-15 00:49:13
湖北開放大學學報 2014年6期
關鍵詞:生態語言文化

武 寧

(遵義醫學院 外國語學院,貴州 遵義 563003)

和諧思想是我國文化的精髓和價值核心。古人倡導“天人合一”、“以和為貴”,強調人與自然,人與社會,人與人之間的和諧相處。“和諧翻譯思想”是和諧理念在翻譯領域的體現和延伸,我國傳統翻譯從鳩摩羅什的“折中”到玄奘的“調和”,以及我國后世的翻譯主張,都沒有脫離“圓滿調和”或“和合調諧”的傳統主旨。[1]

近年來,隨著生態翻譯學的興起,翻譯生態和諧思想的研究也受到眾多學者的關注,取得了豐富的研究成果。[2-5]以此為基礎,本文試圖首先對翻譯生態系統做一簡單梳理,然后對翻譯生態系統諸要素之間的“和諧”關系進行剖析,旨在能有更多的跨學科視角切入和諧翻譯思想的研究。

一、翻譯生態和諧思想簡述

翻譯生態和諧思想主要探討翻譯生態系統諸要素之間的關系問題。對于翻譯生態系統的概念,已有學者對其作過討論,目前尚無完全一致的界定。[6-8]從生態學視角出發對翻譯活動進行研究的生態翻譯學認為,翻譯生態與自然生態之間存在關聯性、類似性和同構性,[7]因此,自然生態系統的劃分方式為研究翻譯生態系統提供了有益參照。根據英國生態學家坦斯利(Tansley)的觀點,生態系統由“生物群落”和“無機環境”兩部分組成。生物群落指的是生產者、分解者和消費者,而無機環境指的是包括陽光以及各種生物賴以生存的物質基礎。據此,翻譯生態系統也可劃分為“翻譯群落”和“翻譯無機環境”兩部分。[9]翻譯群落是指與翻譯有關的活動主體,包括生產者(作者、譯者)、消費者(讀者)、分解者(翻譯研究者)。翻譯無機環境則指原語文本以及翻譯群落所處的社會文化環境及歷史制約條件。

翻譯生態被表述為翻譯主體之間(翻譯群落)以及翻譯主體與翻譯環境(翻譯無機環境)之間相互聯系、相互作用的狀態。也就是翻譯主體在翻譯環境中的生存和工作狀態。[10]換言之,翻譯生態即構成翻譯生態系統諸要素之間的關系狀態。翻譯生態和諧思想認為,作為整體的翻譯生態系統,其系統內部各要素之間以及各系統之間也是一種相互關聯、互利共生、動態平衡的和諧統一的關系。更具體地講,翻譯中所涉及的作者、譯者、讀者、出版者、出資者、翻譯研究者以及翻譯活動所賴以依存的語言、文化、社會、自然等環境之間都是一種互動互聯的關系;翻譯本體生態系統、翻譯教育生態系統、翻譯管理生態系統以及翻譯市場生態系統也是動態平衡、和諧統一的。譯者要適應翻譯生態系統;翻譯生態系統內的作者、譯者、讀者等“諸者”也需要“和諧”;譯著與原著也需要“合拍”;這是一個以“譯者為中心”的“整體和諧”的翻譯生態系統。[11]總之,翻譯生態和諧就是指翻譯生態系統中的各個要素內部、要素之間以及子系統內部、子系統之間處于一種相互協調的有序狀態。

二、譯者與翻譯群落其他諸者之間的和諧

生態翻譯學明確將翻譯定義為“譯者適應翻譯生態環境的選擇活動”,提出“譯者中心”的核心理念,認為譯者是翻譯過程中一切“矛盾”的總和。[12]作為翻譯過程中最為活躍的因素,譯者承擔著協調各方、促進文化交融的重任,理應培養自身的和諧思維和和諧意識。

1.譯者與原作者之間的和諧

在翻譯群落所涉及的“諸者”中,原文作者是藝術作品的創造者、生產者,從一定意義上講,沒有原文作者,整個翻譯活動便無從說起,翻譯活動的順利實施離不開譯者與原文作者的“和諧相處”。動筆翻譯之前,譯者的第一要務便是主動了解、研究原語作者,將藝術家生活的地理環境、時代背景、生活經歷、情感特征、個性心理、審美觀念、藝術修養、思想傾向、創作風格等了納于心,才能做到知己知彼而“投其所好”。其次,譯者要不斷提升自身的藝術素養和專業水平,才能傾聽原作者的心聲,從而與之達到“心聲共鳴,心聲交感,合二為一”之境。[13]在翻譯時,譯者應努力消除與原作者之間語言、文化及心理等方面的隔閡,盡力體味原作者的思想感情,讓“自我”與原作者融為一體,從而實現從相遇、相知與共存的“美滿婚姻”。[14]應當指出的是,在翻譯生態群落中譯者與作者的和諧關系與傳統的“仆人與主人”、“媒婆與處女”的尊卑關系不同,而是一種相互尊重、相互依存、互利共生的平等關系。

2.譯者與讀者之間的和諧

目標語讀者將翻譯文學作品具體化,沒有讀者的積極參與,就不會有翻譯文學作品的存在。從文化戰略的高度來講,譯者能否實現其“譯有所為”的翻譯目標,譯作能否實現其應有的社會價值,在很大程度上取決于譯語讀者。因此,在翻譯活動中,譯者要充分認識到未來讀者的認知水平、接受能力、審美需求等諸多因素,對自己的意向讀者要有一個大體推測。譯者對翻譯文本、翻譯方法的選擇要與目標語讀者知識水平、情趣愛好、審美期待相一致,從而與譯語讀者心心相印,情投意合。因為譯者的責任,除對原著者和對藝術的責任之外,還有對譯語讀者的責任。[15]譯者要完成對讀者的責任,就得主動走近讀者,傾聽讀者的心聲,與讀者和諧共處。須知,嚴又陵“求其爾雅”之用心,在于打動當時其心目中特定的讀者。[16]

3.譯者與翻譯研究者、代理人等之間的和諧

翻譯研究者是翻譯生物群落中的分解者,同時也是特殊的消費者,他從譯者極其譯作中提煉、總結、升華出帶有規律性的翻譯理論,用于指導譯者的翻譯活動。譯者與翻譯研究者之間是一種相互依存、互為條件的和諧關系。沒有譯者所從事的翻譯實踐活動,沒有譯者創造的翻譯作品,翻譯研究者的研究工作便成了無源之水;而沒有一定的翻譯理論指導的翻譯實踐將會是盲目的,必將失去正確的方向。在翻譯活動中,譯者要做到理論與實踐相結合,重視翻譯理論對翻譯實踐的指導作用,不斷學習翻譯理論,探索翻譯理論,通過自身的翻譯實踐總結出有價值的翻譯理論來。另一方面,翻譯研究者所從事的翻譯理論研究應該以翻譯實踐基礎,其理論必須服務于翻譯實踐,不應脫離翻譯實踐而制造出空談無用的奇談怪論來。

翻譯活動中所涉及的代理人、發起者、委托人、贊助者、出版商等。這些特殊的翻譯群落對整個翻譯活動的影響作用不可小視,他們往往是翻譯者、翻譯文本、翻譯目的、使用譯文的時間、地點、情景、交際媒介及譯文應有功能等的決策者。[17]譯者需要與翻譯代理人之間共同協商,達成共識,形成和諧的人際關系,確保翻譯順利實施。

三、譯者與語言生態系統之間的和諧

語言系統及其構成理論的奠基者是著名語言學家索緒爾,他認為語言系統是由“能指”和“所指”構成的聚合體,兩者相互依存,缺一不可。[18]語言是音義結合而成的符號系統。語言系統具有整體性、共時性、關系性和規律性等特征。生態語言學將語言系統內部要素與語言外部環境結合起來研究,認為語言生態系統不僅包括語言系統內部各要素,也包括語言生態環境要素,如語言與語言之間、語言與其使用者、使用范圍、態度、政策、文字之間的各種關系等。語言內部各要素之間、語言之間以及語言外部環境之間形成一個相互依賴、相互影響、相互制約的整體。

文學是語言的藝術,是恰當的詞放于恰當地方的語言運用的藝術。藝術家在創作時從整個文本的整體構思、段落的布局、詞匯的選擇、修辭手法以及標點符號的運用等都苦苦經營、精心安排。一篇優美的文章或一部優秀的文學作品,總是音韻協調、語詞搭配合理、語法規范、邏輯連貫的和諧統一體。生態翻譯學認為,翻譯中語言維的適應性轉換即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應性選擇轉換,使譯文文本與原文文本語言形式在不同方面、不同層次上達到和諧對應。在翻譯過程中,譯者應從語篇這一整體著眼,從詞、詞組、句子、段落等不同層面入手。下一級語言單位的轉換要適應上一級語言單位轉換的需要,使詞服從詞組,詞組服從句子,句子服從段落,段落服從語篇。從而體現語言系統內部的整體性及其組成部分的相互聯系,達到譯文與原文在文情、格調、語意、體例的和諧一致。[17]使譯文與原文風格“雅俗如之,深淺如之,口氣如之,文體如之”。

四、譯者與文化生態系統之間的和諧

文化是一個民族的全部生活方式,由知識、信仰、藝術、法律、道德、風俗以及人作為社會成員所形成的各種能力和習慣等構成的復合整體。人類學家將這些因素歸納為經濟、社會、觀念和語言系統,文化中的每個系統內部以及系統之間相互關聯,形成一個統一協調的整體。[17]文化生態學認為,整個社會文化生態大系統包括若干子系統,每一個子系統中的文化因子,無論大小強弱,他們相互依存,互為基礎,都有其存在的價值和理由。文化生態系統的重要特征是包容性與多元性,新的文化因子的出現并不伴隨舊種類的滅亡,它們往往相互爭奇斗艷,競相綻放,構成絢爛多彩的文化生態體系。

翻譯既是語言之間的轉換活動,更是文化之間的交際活動。翻譯不僅要實現翻譯群落和語言生態系統的和諧,還要增進原語文化和譯入語文化之間的和諧。和諧文化生態翻譯觀倡導一種文化生態系統通過翻譯吸收和借鑒另一文化生態系統中的有用文化因子,補充與壯大自己的文化生態系統,而譯出語文化生態系統中的文化因子也通過融入譯人語文化生態系統而獲得新的生命,從而實現全球文化中各個文化生態系統的和諧與穩定發展。生態翻譯學視角下的文化維轉換關注雙語文化內涵的傳遞與闡釋,譯者在進行語言轉換的同時,應關注適應該語言所屬的整個文化生態系統。[19]這就要求譯者應具有強烈的跨文化意識,翻譯不僅要求同,更要存異,要從異文化持有者的角度感知異文化,譯者要具備“移情”和“文化融入”的本領,做到一個真正意義的文化人。[13]譯者要以文化之間的和諧相處為指針,尊重文化中的異質性,尊重他者因素,維護文化生態系統的多樣性和多元性,做文化生態系統之間和諧共處的調解人。

五、結 語

生態翻譯學將翻譯界定為譯者適應翻譯生態環境的選擇活動,關注譯者在翻譯生態環境中的境遇,譯者與翻譯生態環境之間的關系問題成為生態翻譯學研究的焦點之一。在整個翻譯活動中,從某種意義上講,譯者所作出的所有努力,都是為了使翻譯活動所涉及的翻譯群落、語言生態系統、文化生態系統等諸要素最終達到“和合調諧”的圓滿境界。

[1]劉宓慶.中西翻譯思想比較研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

[2]胡庚申.傅雷翻譯思想的生態翻譯學詮釋[J].外國語,2009,(2).

[3]劉艷芳.魯迅翻譯思想的生態翻譯學詮釋[J].湖北大學學報,2010,(6).

[4]張曦.生態視角的龐德譯作解讀[J].東北師大學報,2012,(2).

[5]適應與選擇——從生態翻譯學視角研究亞瑟·威利之《道德經》英譯[J].東北師大學報,2012,(2).

[6]許建中.翻譯生態學[M].北京:中國三峽出版社,2009.

[7]胡庚申.翻譯生態vs自然生態:關聯性、類似性、同構性[J].上海翻譯,2010,(4).

[8]宋志平.生態翻譯學視角下的翻譯教學反思[J].民族翻譯,2012,(3).

[9]劉國兵.翻譯生態學視角下的譯者主體性研究[J].外語教學,2011,(3).

[10]方夢之.論翻譯生態環境[J].上海翻譯,2011,(1).

[11]胡庚申.生態翻譯學: 譯學研究的“跨科際整合”[J].上海翻譯,2009,(2).

[12]胡庚申.生態翻譯學的研究焦點與理論視角[J].中國翻譯,2011,(2).

[13]王秉欽.20世紀中國翻譯思想史[M].天津:南開大學出版社,2004.

[14]許鈞.論翻譯[M].武漢:湖北教育出版社,2003.

[15]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務印書館,2009.

[16]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[17]方夢之.譯學辭典[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[18]程雨民.語言系統及其運作[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

[19]胡庚申.從術語看譯論——翻譯適應選擇論概觀[J].上海翻譯,2008,(2).

猜你喜歡
生態語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“生態養生”娛晚年
保健醫苑(2021年7期)2021-08-13 08:48:02
住進呆萌生態房
學生天地(2020年36期)2020-06-09 03:12:30
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
生態之旅
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 国产视频资源在线观看| 国产在线视频福利资源站| 国产精品第一区| 全午夜免费一级毛片| 日韩欧美中文在线| 日本欧美成人免费| 国产精欧美一区二区三区| 日韩精品成人网页视频在线| 国产性猛交XXXX免费看| 国产午夜精品鲁丝片| 欧美亚洲一二三区| 国产激情无码一区二区免费 | 在线视频精品一区| 亚洲第一黄片大全| 亚洲国语自产一区第二页| 在线亚洲小视频| 亚洲无线视频| 亚洲天堂视频网站| 欧美另类精品一区二区三区| 五月婷婷丁香综合| 国产网友愉拍精品| www精品久久| 人妻少妇久久久久久97人妻| 免费A级毛片无码免费视频| 欧美精品成人一区二区在线观看| 色妞永久免费视频| 大学生久久香蕉国产线观看| 国产成人1024精品| 久久综合干| 亚洲国产精品人久久电影| 手机精品福利在线观看| 日韩欧美色综合| 日本免费福利视频| 日韩精品成人网页视频在线| 国产精品人人做人人爽人人添| 麻豆国产原创视频在线播放| 国产又黄又硬又粗| 高清国产在线| 亚洲床戏一区| 久久久亚洲色| 国产精品亚洲一区二区三区z| 亚洲欧美日韩色图| 国产导航在线| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 992tv国产人成在线观看| 无码高潮喷水专区久久| 国产亚洲精品yxsp| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲第一视频网站| 在线播放国产一区| 精品久久久久无码| 午夜福利无码一区二区| 91久久夜色精品| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 欧美精品色视频| 国产特级毛片| 国产网站在线看| 无码丝袜人妻| 欧美国产综合色视频| 久久黄色毛片| 精品成人一区二区三区电影| 国产午夜精品鲁丝片| 亚洲欧美日韩久久精品| 国内精品九九久久久精品| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产男女免费视频| 18禁黄无遮挡网站| 亚洲美女一级毛片| 国产精品网拍在线| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 狠狠五月天中文字幕| 国产一级毛片yw| 欧美亚洲香蕉| 日本在线国产| 欧美一级在线| 色亚洲成人| 极品尤物av美乳在线观看| 国内精品91| 欧美国产在线看| 最新无码专区超级碰碰碰| 大香网伊人久久综合网2020| 亚洲欧美日韩精品专区|