999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The progress on English Translation of Chinese Neologisms

2014-09-04 17:05:24黃實
環球人文地理·評論版 2014年6期
關鍵詞:英語

黃實

Words are a mirror of their times. Chinese neologisms refer to the new terms and expressions that keep emerging in Chinese vocabulary. They reflect the varied aspects of the present social life in China. In the mid 20th century, people gradually started to go into the network era, network in our daily work and life has been vigorously promoted and popularized, changed the traditional way of habits in working and living. Network has a considerable impact on English vocabulary, the network media is not only the spread of English information, also to a certain extent, affecting the composition of English vocabulary, creating a large number of network hot words and new words. The sustained appearance of a good deal of new words and expressions is the best manifestation of the development of the society, which has caused a mass of attention and concerns from all sectors of society.

leading research on neologisms and expressions can give particularly help in foreseeing the development of the language. Pronunciation and grammar are the relative stable factors in the progress of the language when vocabulary takes an active role in the changing of the language. In the progress of word development,many ways of word formation result in a great deal of neologisms and those neologisms put forward the prevailing and practical ways in building words.

Language is the carrier of culture and the cross-cultural communication needs the exact translation of the language. Being the latest demonstration of the cultural development,neologisms need translation into other languages in time. It is of great significance both in written and colloquial communication. The prompt,correct translation of new words and expressions promote the interaction among peoples of different nations, including the introduction of the newest progress of the society,the exchange of information and so on. China is eagerly to learn about the outside world and the world is expecting to cooperating with China. The necessary trend of interaction and cooperation is eager for language workers to build a stable and direct bridge connecting peoples who speaking different languages as well as work off the language barriers.

A great number of language workers are trying their efforts in the translation of neologisms when the appearance of some neologisms has caused great interest at all levels .Quite a deal of works related to the translation of the new words and the expressions have been published during the last several years. There are many dictionaries introducing Chinese and English new words and expressions,Such as《現代漢語新詞詞典》,《現代漢語新詞語詞典》,《20世紀新詞語詞典》,《新世紀英語新詞語雙解詞典》,The Macquarie Dictionary of New Words,The Oxford Dictionary of New Words and The New Words Revolution which have pooled plentiful examples of diverse aspects of life in recent years. Among them,《最新英語新詞語詞典》and《新世紀英語新詞語雙解詞典》provide detailed translations or: the new English words and expressions. As for the translation of Chinese new words and phrases《中國流行新詞語》,《漢英新詞語詞典》and《最新漢英詞語詞典》opened up the road by listing a great deal of popular examples and translating them into English. All the above works we mentioned have made brilliant contributions in the research of neologisms.

However,we can not give an comprehensive introduction of the Chinese neologisms as well as the translation, such as the integration of Chinese characters and English words in use. Different from the above-mentioned works,this paper presents a comprehensive study on neologisms and their translation. By studying lots of typical examples of Chinese neologisms,the paper categorizes neologisms, analyzes the practical main channels of creation of new words and terms, use of neologisms and introduces popular methods of translating neologisms.

In a word, for more than 20 years of reform and opening has been changing social life, new things appeared and new concept is formed. As a carrier , language should take the role of loading naturally. So the new words reacting to new things and expressing new concept are springing up. They spread or death is not for mans will. Darwin had a famous saying “ Natural selection, The survival of the fittest”. This should be peoples right attitude towards Chinese Neologisms

黃實

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 久久国产毛片| 亚洲黄色网站视频| 国产亚洲精品91| 日韩第九页| 青草视频久久| 多人乱p欧美在线观看| 婷婷成人综合| 亚洲精品国产首次亮相| 国产三级成人| 无码'专区第一页| 国产午夜福利片在线观看 | 国产美女免费| 亚洲成人免费看| 福利小视频在线播放| 欧美成人区| 一个色综合久久| 97se亚洲| 国产成人精品免费av| 国产人在线成免费视频| 免费无码网站| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 国产一区二区网站| 亚洲精品色AV无码看| 国产亚洲视频在线观看| 亚洲无线一二三四区男男| 亚洲精品不卡午夜精品| 久久性妇女精品免费| 精品无码视频在线观看| 97国产精品视频自在拍| 美女内射视频WWW网站午夜 | 亚洲高清在线天堂精品| 全裸无码专区| 麻豆AV网站免费进入| 99国产在线视频| 国产精品片在线观看手机版| 精品国产Av电影无码久久久| 欧美天堂在线| 国产浮力第一页永久地址| 99国产精品一区二区| 全免费a级毛片免费看不卡| 欧美成人看片一区二区三区 | 免费无码又爽又黄又刺激网站| 国产高清在线精品一区二区三区| 中文字幕1区2区| 色首页AV在线| 亚洲伊人电影| 国内老司机精品视频在线播出| 欧美视频在线不卡| 性69交片免费看| 凹凸国产熟女精品视频| 怡红院美国分院一区二区| 在线观看国产精美视频| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 呦视频在线一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 18禁色诱爆乳网站| 国产欧美专区在线观看| 欧美一级视频免费| 男女性午夜福利网站| 无码精品一区二区久久久| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 日韩第八页| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 久久91精品牛牛| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 乱码国产乱码精品精在线播放| 日本亚洲成高清一区二区三区| 国产a网站| 在线播放真实国产乱子伦| 五月激情综合网| 五月天久久综合国产一区二区| 亚洲另类色| 亚洲日韩精品无码专区97| 99er这里只有精品| 中文字幕色在线| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 国产微拍一区| 在线色综合| av在线无码浏览| 97se亚洲综合在线| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18|