曹馨予
論文摘要:本文從維語語系的角度,通過分析英語語系和維語語系的關聯性從而進一步得出維語語系對英語學習有什么樣的影響。激勵維族同學在英語方面學習的動力,讓其充分了解自我優勢,劣勢,發揮優勢,彌補劣勢,從而更好的掌握學習的方法。
論文關鍵詞:維吾爾語;語系;英語學;影響
一、維語與英語語系之間的關系
1 維語與英語語系的比較
維語屬于阿爾泰語系中的突厥語族,英語屬于印歐語系中的日耳曼語族。英語的歷史要追溯到第5世紀中葉,距今已有1500多年的歷史了。英語是一種拼音文字,是歐洲語言中詞匯量最豐富的一種語言。
2 維語語系與英語語系之間的聯系
(1)從地理位置上來說
維語主要分布在中國新疆維吾爾自治區,阿爾泰突厥語族的分布西起巴爾干半島,東至西伯利亞東部的勒納河,南臨,阿拉伯半島,北至亞洲大陸北端的新西伯利亞群島這一廣大地區。印歐語系分布以歐洲為主,分布于非洲,亞洲等地。
(2)從歷史的角度來說
大多數語言學家都認同語言接觸的后果與接觸的程度深淺有關系。阿爾泰語系與印歐語系的接觸大多歸功于絲綢之路和海上貿易。語言學家都同意一種語言通過軍事征服強加給一個群體, 然后通過制度性的保障,或者是普遍性的基礎教育來施加給這個團體,在多數族的控制下,該群體可能會幾代人都堅持雙語的使用,語言專用的速度很慢,而且在有些情況下,他們的語言還會形成底層的干擾,另一方面,人口的移動時的新來者進入到一個新的群體中,新來者的語言往往很快就會和原住民的語言發生同化。再加上絲綢之路的影響,貿易往來對一個民族的語言來說,發生的語言碰撞和接觸影響是十分大的,在語言學中,由于貿易往來和通婚而產生的密切交往,在社區中保持高度的聯系,會同時導致深度的詞匯和結構擴散。
(3)語言的結構來分析
英語屬于拼音文字,而維語也屬于拼音文字。維語中的很多字母來自拉丁字母。在現在維語中,維語大量的外來詞都來自于英語,法語,俄語等,就語音特點來說,維吾爾語的特點就是輔音同化程度很低,但卻有一種特殊類型的元音同化,即a和e變成i。其名詞,特變是動詞具有復雜的形態結構,同時名詞化的動名詞和所謂的“合動詞”大量存在。而這種原因同化恰恰就類似于英語中的元輔音爆破和濁化,這最后兩種動詞形式在阿爾泰語系中起著重要的作用。維語語詞音節尾或詞尾的塞音,塞擦音弱化為擦音或進而向擦音化(j、w)變化的現象,標志著維吾爾語發展的趨勢。
二 淺析維語語系影響英語學習的方面
在英語學習分語音,語法等方面,本文主要通過從這三個方面來淺析維語語系對英語學習的影響。
1淺談維語語系對英語語音方面的影響
在英語語音學習中,從元音和輔音來看,相輔相成的拉丁維吾爾語的字母和元音和輔音都大致一致,上文也說過維語的特點是輔音同化,還有一些元輔音爆破和濁化,維語和英語在語音上的相同點有:
(1)有幾個元音就有幾個音節;
(2)都有元音音變的特征,如元音清化或者元音脫落;
(3)對于連讀是還會出現增音,省音和音的同化;
在語調方面,維吾爾語的語調一般是帶有波斯語調的風味,著在一定程度上再次說明了維語語系與英語語系的關系,從而論證了維語語系影響著英語語音學習。一般來說會說維語的維吾爾族的同學讀英文比漢族同學讀的更加流暢,給人的感覺更加舒適和純正。
1淺談維語語系對英語閱讀方面的影響
這個主要從詞匯的方面來淺談。這個主要是因為在現代維語中引進了很多外來詞,如.amiss 錯誤地(維語的“不是”).閱讀的速度與詞匯量有很大的影響。對于維吾爾族的同學來說學習英語更占優勢。
2從維語的語法角度來談對英語學習的影響
在英語的語法當中,語法順序應當是主謂賓,而在維語的語法當中則是主賓謂,在英語學習當中很是注重語序,而維語并不是很注重,原因是維語的賓語都加有表示其性質功能的詞綴。在這一點上,很多會維語的同學會因此而受到迷惑。例如在寫作中維族同學經常犯的錯誤有:
1、謂語、賓語位置的不同用法
在英語中一般是謂語在前,賓語在后,遵循主謂賓的位置格式,而維語中則相反。
(1) I this fruit like.( I like this fruit.)
(2) She the bus missed.(she missed the bus.)
2、時態形式表達錯誤
(1) They must done the work. (They must have done the work.)
(2) They may completed the homework . (They may have completed the homework .)
導致這種語法錯誤的原因是,在維語里表示“肯定…了” ,“也許…了”等意思一般是在情態動詞后加動詞加表示“了”的詞綴就可以了。英語則不是這樣的。
3、“沒有” 在不同時態里的表達
(1) We not have food safety problems.(We dont have food safety problems.)
(2) We havent English lessons next week.( We will not have English lessons next week.)
結語:再者,通過一學期的調查研究發現,維族同學的語法基礎相對薄弱,但是在語音和口語方面卻有著很大的優勢。在此希望維族同學能夠更好地發揮優勢,更加努力的彌補劣勢,這樣才能更好地掌握學習英語的方法。
參考文獻:
[1]《絲綢古道上的文化》,柯林凱特(趙琮明譯,新疆美術攝影出版)
[2]《西域文化史》,耿世民,1981年
[3]ROD ELLIS. 第二語言習得概論[M].上海外語教育出版社,1999,(04).
[4]《語言與翻譯》,1993年02月
[5] 郭銘華.《論母語在外語教學中的作用》. 外語與外語教學,2 002endprint