所謂“好了傷疤忘了疼”。美國副總統(tǒng)拜登17日剛為涉猶不當(dāng)言論致歉,當(dāng)天就“再度犯錯”。據(jù)美國《洛杉磯時報》報道,拜登17日在一場演講中使用了帶有明顯冒犯之意的“東方”(The Orient)一詞。 美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)報道稱,拜登在16日美國法律服務(wù)公司成立40周年慶祝會上,將國內(nèi)銀行家比作“夏洛克”,批評他們利欲熏心,竟敢從海外服役的軍人身上牟取暴利。夏洛克是英國文學(xué)巨匠莎士比亞代表作《威尼斯商人》中的一個角色,特指貪婪、吝嗇的猶太人。話音未落,“反誹謗聯(lián)盟”全美總監(jiān)福克斯曼指責(zé)拜登言論欠妥,有冒犯猶太人之意,提醒他注意措辭。 據(jù)稱,拜登事后立刻致電福克斯曼,表示自己發(fā)表涉猶不當(dāng)言論純屬無心之過,會把此次錯誤當(dāng)做一個慘痛的教訓(xùn),今后將對莎士比亞著作仔細研讀。拜登還稱,自己是猶太人最真誠的朋友,絕不贊成“反猶主義”。 然而,一波未平一波又起。美國《基督教科學(xué)箴言報》17日報道,拜登在家鄉(xiāng)艾奧瓦州進行的一場演說中稱贊李光耀是“東方”最具智慧之人,卻用“東方(The Orient)”取代了“亞洲(Asia)”。美式英語中,“Orient”一詞帶有殖民主義色彩,暗含冒犯亞洲人的意思。截至目前,拜登的辦公室尚未對此作出回應(yīng)。正積極考慮參選2016年美國總統(tǒng)的拜登在美國政壇以“失言大王”著稱,大嘴“事跡”不勝枚舉。據(jù)美國《華盛頓郵報》報道,拜登曾在去年12月訪問日本期間因提問不當(dāng)被指歧視女性。同年5月,他在美國一所大學(xué)的畢業(yè)典禮上稱中國是不能“自由思考和呼吸”的國度,引起在場中國學(xué)生和家長的不滿。▲ (丁良恒)
環(huán)球時報2014-09-19