沈永珞,梁智敏,章傳玲
摘要:在國內(nèi)絕大部分高校本科教學中,《計算機專業(yè)英語》作為高年級計算機專業(yè)本科生的專業(yè)課之一,因其實用性和前沿性,已經(jīng)越來越受到本科教學的重視。根據(jù)《計算機專業(yè)英語》的課程特點,筆者對在教學過程中對該課程的授課要點進行了相關(guān)的探討。其中,從專業(yè)知識回顧、英文表達方式的學習以及緊跟前沿知識三方面進行了詳細的闡述。最后,筆者希望建立基于該課程的長效應(yīng)用機制,從而縮短國內(nèi)外計算機專業(yè)高等教育之間的距離。
關(guān)鍵詞:本科教育;計算機;專業(yè)英語
中圖分類號:G642.3 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)06-0087-02
一、《計算機專業(yè)英語》課程特點
隨著我國信息技術(shù)的飛速發(fā)展,國內(nèi)外計算機專業(yè)教育的差距越來越小。尤其是《計算機專業(yè)英語》課程在國內(nèi)高等教育中普及之后,廣大師生增強了對本專業(yè)的理解,同時也增強了對國際專業(yè)文獻的檢索和理解能力[1,2,3]。《計算機專業(yè)英語》課程一般在本科教學大綱中被設(shè)置在二年級以上,該課程的開設(shè)需要學生具備一定的專業(yè)知識基礎(chǔ)和一定的英語學習能力。教學過程中對教師的專業(yè)和英語水平要求較高,在深入理解計算機專業(yè)知識的同時,還要求教師有較強的英語口語表達和專業(yè)文檔理解能力。該課程的教學方式靈活,可以采用正式出版教材、專業(yè)文獻和科技論文寫作相結(jié)合的方式。通過對正式出版的教材的學習,讓學生加深對基礎(chǔ)知識的理解;通過對專業(yè)文獻的閱讀,讓學生學會對英文文獻檢索的方法;通過英語學術(shù)論文寫作,讓學生掌握學術(shù)論文寫作的格式,合理安排論文內(nèi)容組織結(jié)構(gòu),了解論文寫作規(guī)范,為未來更高層次的研究生階段學習打下良好的基礎(chǔ)[4,5]。
二、《計算機專業(yè)英語》課程教學的思考
由于《計算機專業(yè)英語》課程的特殊性,本人將從以下三個方面闡述在該課程教學過程中的思考:
1.對專業(yè)知識的回顧。《計算機專業(yè)英語》課程的授課基礎(chǔ)建立在對計算機專業(yè)相關(guān)知識的理解基礎(chǔ)上,然而,計算機專業(yè)涉及范圍較廣,無論是計算機軟件知識還是硬件知識,都有所涉及。從知識結(jié)構(gòu)上講,包含了數(shù)字電路、計算機體系結(jié)構(gòu)、操作系統(tǒng)、計算機接口技術(shù)、計算機網(wǎng)絡(luò)、軟件工程,以及一些應(yīng)用類的軟件的使用。因此,在授課過程中,應(yīng)注意首先對授課內(nèi)容所涉及的專業(yè)知識的回顧,才能進一步學習專業(yè)的英語表達方式。但是,由于此課程的授課目的更主要在于專業(yè)英語的學習,所以在知識回顧的過程中,簡明扼要、突出知識重點顯得尤為重要。
2.對英文專業(yè)表達方式的學習。由于在國內(nèi)大部分高校的課程設(shè)置中,低年級過程所使用的幾乎都是中文教材。對于專業(yè)術(shù)語的英文介紹較少,教學過程中大量使用翻譯后的專業(yè)術(shù)語。學生對于中文的專業(yè)術(shù)語較為熟悉,而對于其英文專業(yè)術(shù)語較為陌生。因此,此課程教學過程中也應(yīng)注意英文專業(yè)表達方式的學習。教學過程中將大量出現(xiàn)專業(yè)術(shù)語的詞匯、短語等專業(yè)表達方法。由于中西方文化方面的差異,大量的英文專業(yè)術(shù)語來源于生活中常使用的詞匯,而翻譯成的中文則比較難以理解。因此,在教學的過程中,對大量的專業(yè)術(shù)語進行表達方式上的對應(yīng)是教學目標之一,一方面需要教師熟練使用英文專業(yè)術(shù)語,另一方面需要對強化學生對英語專業(yè)術(shù)語的記憶。因此,在授課過程中,可以通過以專業(yè)學術(shù)論文為教學資料,采取學生課下閱讀預習、課上討論的方式,讓學生掌握專業(yè)學術(shù)論文的寫作規(guī)范。具體來說,《計算機專業(yè)英語》授課教師可以從以下三個方面加強教學質(zhì)量:詞匯、閱讀和翻譯。①詞匯的聯(lián)想記憶教學,對于《計算機專業(yè)英語》課程而言,首先最直接的學習就是計算機的專業(yè)詞匯。由于計算機專業(yè)詞匯的中英文對應(yīng)存在文化的差異,在教學過程中,對于詞匯教學較好的方法就是通過詞匯的聯(lián)想記憶來理解和記憶。有一部分專業(yè)詞語僅僅通過前綴的不同而表達完全相反的含義,比如編碼(code)和解碼(decode),同步(synchronous)和異步(asynchronous),調(diào)制(modulate)和(demodulate)。另一類專業(yè)詞語則是借用生活中的常用詞,但在專業(yè)文獻中表達具備類似功能的專業(yè)術(shù)語,比如路由(route),該詞語在生活中表達路徑的含義,但是在計算機專業(yè)的網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域,則表示信息傳輸?shù)穆窂剑涣钆疲╰oken)在生活中表示“象征的”的含義,因此,在計算機領(lǐng)域則翻譯成令牌,類似的表示一種有特殊功能的授權(quán)。②專業(yè)文獻閱讀理解教學,本科教育課程設(shè)置中將《計算機專業(yè)英語》安排在高年級的原因之一就是因為學生通過大學英語等課程的學習,已經(jīng)具備有一定的英語閱讀能力。因此,在教學過程中的關(guān)鍵點就是如何快速掌握文章的主要內(nèi)容以及文章所涉及的主要技術(shù)要點,而不是拘泥于英文文法句法等細節(jié)。特別是對于文章中段落的開頭、定義性句子以及一些關(guān)鍵信息等要求學生能快速閱讀并理解其核心含義。③專業(yè)翻譯教學,在理解專業(yè)文獻的基礎(chǔ)上,對于專業(yè)文獻翻譯的訓練也是很有必要的。在翻譯訓練過程中,不僅需要正確使用專業(yè)詞匯,而且需要巧妙地屏蔽中西方語言習慣上的差異。其中,分解歸類和化繁為簡是在翻譯過程中常用的兩種方法。分解歸類法是先通過對句子含義和結(jié)構(gòu)的分解,然后將同類句意部分歸類統(tǒng)一表達;化繁為簡則是將繁瑣的表達通過思維轉(zhuǎn)換,用較簡單的句子來表達。因此,希望學生通過翻譯訓練,學會在翻譯中使用分解歸類、化繁為簡等方法,正確表達原文的含義。
3.緊跟科技發(fā)展前沿。計算機技術(shù)作為一門飛速發(fā)展的新興前沿科學,其技術(shù)方面的發(fā)展可謂日新月異。著名的“摩爾定理”指出,當價格不變時,集成電路上可容納的晶體管數(shù)目,約每隔18個月便會增加一倍,性能也將提升一倍。這意味著隨著半導體技術(shù)的發(fā)展,計算機技術(shù)無論在硬件還是軟件領(lǐng)域時刻都會產(chǎn)生新的理念和技術(shù),而其中有相當比例的知識成果來源于國外學術(shù)論文或?qū)I(yè)期刊。因此,在《計算機專業(yè)英語》教學過程中,要求教師緊跟科技發(fā)展前沿,在講解基礎(chǔ)知識的同時,注重介紹學術(shù)界和工業(yè)界出現(xiàn)的新的發(fā)展技術(shù)動態(tài),讓學生了解前沿信息,激發(fā)學習熱情。
三、完善《計算機專業(yè)英語》課程的長效應(yīng)用機制
《計算機專業(yè)英語》課程的開設(shè),無論是對于高校教師自身的進修還是對學生的學習都有積極的推動作用。高校教師通過該課程緊跟國外學術(shù)前沿,學生可以嘗試在今后的專業(yè)學習中以該課程所學內(nèi)容為基礎(chǔ),在后繼的專業(yè)課程中采用雙語教學或者全英文教學的模式,縮小國內(nèi)外計算機專業(yè)高等教育的差距。因此,建議根據(jù)《計算機專業(yè)英語》教學內(nèi)容,開設(shè)后繼雙語教學課程,并建立比如雙語畢業(yè)論文、雙語答辯等長效應(yīng)用機制。
參考文獻:
[1]韓玉民.計算機專業(yè)英語教學研究與實踐[J].計算機與信息技術(shù),2008,(06).
[2]楊懋,張海軍.計算機專業(yè)英語交互式課堂教學探討[J].甘肅科技縱橫,2007,(02).
[3]黃志艷.如何提高學生計算機專業(yè)英語學習的興趣[J].科技創(chuàng)新導報,2011,(30).
[4]史婷婷.計算機專業(yè)英語興趣教法實踐[J].計算機教育,2010,(10).
[5]曾輝.計算機專業(yè)英語的教學改革研究[J].辦公自動化,2011,(08).endprint