摘要:本文根據(jù)作者多年橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),從總體圖形教學(xué)、局部圖形教學(xué)、分類教學(xué)、類比教學(xué)、替換教學(xué)及綜合教學(xué)等六個(gè)方面出發(fā),以教學(xué)實(shí)例為基礎(chǔ),闡述學(xué)好橋梁工程外業(yè)外語的幾種途徑,探討橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)方法,供同行參考借鑒。
關(guān)鍵詞:橋梁工程專業(yè)外語;圖形教學(xué);分類教學(xué);類比教學(xué);替換教學(xué)
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)44-0279-02
中國現(xiàn)有各類橋梁近60萬座,每年開工建筑的橋梁約為1萬余座,中國正由世界“橋梁大國”向“橋梁強(qiáng)國”邁進(jìn),并且中國的橋梁建設(shè)正逐步走向國外,很多外國橋梁中國建,作為橋梁專業(yè)的學(xué)生,在對(duì)外橋梁建設(shè)過程中,外語作為一種國際語言是必須掌握的,不僅要保證日常生活的外語交流,還必須掌握橋梁工程專業(yè)外語。作者是橋梁工程專業(yè)外語教師,以一個(gè)專業(yè)外語教師的角度談?wù)劷毯煤蛯W(xué)好橋梁工程專業(yè)外語的幾種方法。值得說明的是,文中所說的“教學(xué)”包含“教”和“學(xué)”兩重含義。
一、總體圖形教學(xué)
中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間一般都非常長,作為普通本科生而言,他們從初中開始學(xué)習(xí)外語,到學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)外語的大四時(shí),他們最少有九年的外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,有些從小學(xué)開始接觸外語的學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間更長,但是中國學(xué)生的外語從聽、說和寫三個(gè)角度來看可能還不如美國本土小學(xué)一年級(jí)的學(xué)生,究其原因首先就是不具備良好的語言環(huán)境,其次在教和學(xué)上方法不得當(dāng)。在講授橋梁工程專業(yè)外語時(shí)我覺得圖形教學(xué)法是一種相當(dāng)不錯(cuò)的教學(xué)方法。作者認(rèn)為圖形教學(xué)可分為總體圖形教學(xué)和局部圖形教學(xué)兩種,圖1是橋梁中常見的梁橋,在介紹梁橋的時(shí)候,可以用圖1來講述梁橋主要構(gòu)件對(duì)應(yīng)的專業(yè)外語,包括主梁(Girder)、橋墩(Pier)、橋臺(tái)(Abutment)及基礎(chǔ)(Foundation),這即是一種總體圖形教學(xué)法,即對(duì)橋梁的總體進(jìn)行介紹,是以大部件為主體的學(xué)習(xí),不對(duì)局部構(gòu)件進(jìn)行深入的介紹,總體圖形教學(xué)法有助于從總體上把握橋梁的主要構(gòu)成,非常容易掌握,激起了學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)外語的興趣。
二、局部圖形教學(xué)
圖1是總體圖形教學(xué),而圖2則是圖1中的一個(gè)組成部分-橋臺(tái),在圖1中沒有對(duì)橋臺(tái)的構(gòu)造進(jìn)行介紹,而圖2更加深入,關(guān)注的是橋臺(tái)這個(gè)構(gòu)件的構(gòu)造,也即是這里所說的局部圖形教學(xué)。在講授時(shí)給出橋臺(tái)的構(gòu)造圖,并且每個(gè)部分都用英語標(biāo)出,學(xué)生不僅從圖2學(xué)到了橋臺(tái)的基本構(gòu)造,還能夠用英語表達(dá)出每個(gè)部件的名稱,這種圖形教學(xué)法具備清楚、簡潔和明了的優(yōu)點(diǎn),學(xué)生也很容易記住,學(xué)習(xí)專業(yè)外語的同時(shí),對(duì)專業(yè)課起到了復(fù)習(xí)作用。
三、分類教學(xué)
橋梁結(jié)構(gòu)復(fù)雜,種類繁多,記憶的詞匯量也極大,我們可以采用分類的方式去進(jìn)行記憶。譬如說,按照結(jié)構(gòu)可將橋梁分為:梁橋(Girder bridge)、拱橋(Arch bridge)、斜拉橋(Cable-stayed bridge)、懸索橋(Suspension bridge);按照材料分可將橋梁分為:木(Wood)、石(Stone)、鋼(Steel)、混凝土(Concrete)、復(fù)合材料(Composite)等類型的橋梁。實(shí)例中是按照結(jié)構(gòu)和材料來分類學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)詞匯,在橋梁工程專業(yè)外語中,各種分類太多,這將增加了專業(yè)詞匯量,也增加了學(xué)習(xí)的難度,但只要掌握得法,勤加訓(xùn)練,這些難度就會(huì)被克服,并且能夠極大的增加自己的專業(yè)外語詞匯量。在教學(xué)的過程中,可以按照這些分類,對(duì)比記憶對(duì)應(yīng)的專業(yè)詞匯。
四、類比教學(xué)
橋梁是一種非常復(fù)雜的結(jié)構(gòu),同一種材料采用不同形式則造出的橋梁不同,比如,對(duì)于混凝土這種材料,橋梁里邊用法各不相同,常見的有:混凝土(Concrete)、普通鋼筋混凝土(Reinforced concrete)、預(yù)應(yīng)力混凝土(Pre-stressed reinforced concrete)及鋼管混凝土(Steel tube filled with concrete),其中,“Concrete”僅指素混凝土,“Reinforced concrete”則指混凝土中配有普通鋼筋,“Pre-stressed reinforced concrete”是表示混凝土中配有普通鋼筋的同時(shí)還布置有預(yù)應(yīng)力鋼束,“Steel tube filled with concrete”是指在鋼管中灌入素混凝土而形成的鋼管混凝土。通過這種對(duì)比講解和學(xué)習(xí),能夠區(qū)分類似專業(yè)詞匯的同時(shí)更深入的掌握專業(yè)知識(shí)。非英語國家學(xué)習(xí)英語很容易引起歧義,通過這種深入的類比教學(xué),可以極大限度的減少歧義的產(chǎn)生。
五、替換教學(xué)
在日常生活中,我們可以采用多種語句表達(dá)相同的意思,在英語中也是一樣,不同的人用不同的詞卻可以表達(dá)相同的含義,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)英語,學(xué)生最好能夠用多種方式表達(dá)出相同的意思,也即是本文所說的替換法,比如說動(dòng)詞替換,舉個(gè)簡單的例子:這座橋是用石頭建造的。我們可以有下列幾種表示方式:
(1)This bridge is made of stone.
(2)The bridge is built of stone.
(3)The bridge is constructed with stone.
這里用了三個(gè)不同的動(dòng)詞卻表達(dá)出了相同的意思,并且句子中“This”和“The”也是一種簡單的替換,如果還考慮到語態(tài)的轉(zhuǎn)換的話,則表達(dá)方式更多。研究表明,人是很容易出現(xiàn)短暫思維短路的,如果只知道一種表達(dá)方式,如果沒有記清楚,則容易出現(xiàn)無話可說的窘態(tài),而通過這種替換訓(xùn)練,則能夠掌握英語句法的同時(shí)也能夠靈活運(yùn)用英語中的動(dòng)詞。在替換的過程中,不應(yīng)簡單局限于動(dòng)詞,也可以進(jìn)行名詞甚至介詞短語的替換。
六、綜合教學(xué)
每個(gè)教學(xué)方法并不是孤立的,可以將多種方法綜合起來運(yùn)用,譬如,綜合圖形教學(xué)、分類教學(xué)和類比教學(xué)可以總結(jié)出圖3所示的綜合教學(xué)。這種綜合教學(xué)法是一種非常優(yōu)秀的方法,閱讀起來一目了然,記憶起來也非常方便。
在專業(yè)外語的教學(xué)過程中,還有很多方法值得推薦,這里不再一一贅述。從總體上來說,學(xué)習(xí)應(yīng)該是個(gè)靈活和充滿樂趣的過程,特別是專業(yè)外語,即使是美國人也很難遇到專業(yè)外語的語言交流環(huán)境,學(xué)習(xí)起來更是枯燥無謂,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)外語,必須首先培養(yǎng)自己的興趣,否則很難學(xué)好這門課。最有效的辦法就是在學(xué)習(xí)專業(yè)課的時(shí)候直接使用英文版的教材,但第一遍閱讀是相當(dāng)費(fèi)時(shí)間的,很多本科生很難抽出大量的時(shí)間去做極其枯燥的事情。總之,筆者文中提出的方法僅供同行參考,不妥之處敬請(qǐng)指正。
參考文獻(xiàn):
[1]周開鑫.土木工程專業(yè)英語[M].北京:人民交通出版社,2002.
[2]Edited By Wai-Fah Hen,Lian Duan.Bridge Engineering Handbook[M].CRC Press,1999.
[3]趙祖康,黃興安.英漢道路工程詞匯[M].北京:人民交通出版社,2001.
[4]熊川武.反思性教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1999.
[5]余華東.創(chuàng)新思維訓(xùn)練教程[M].北京:人民郵電出版社,2007.
作者簡介:杜柏松(1976-),男(漢族),湖北黃岡人,重慶交通大學(xué)副教授,主要從事橋梁及隧道工程專業(yè)的課程教學(xué)。endprint
摘要:本文根據(jù)作者多年橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),從總體圖形教學(xué)、局部圖形教學(xué)、分類教學(xué)、類比教學(xué)、替換教學(xué)及綜合教學(xué)等六個(gè)方面出發(fā),以教學(xué)實(shí)例為基礎(chǔ),闡述學(xué)好橋梁工程外業(yè)外語的幾種途徑,探討橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)方法,供同行參考借鑒。
關(guān)鍵詞:橋梁工程專業(yè)外語;圖形教學(xué);分類教學(xué);類比教學(xué);替換教學(xué)
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)44-0279-02
中國現(xiàn)有各類橋梁近60萬座,每年開工建筑的橋梁約為1萬余座,中國正由世界“橋梁大國”向“橋梁強(qiáng)國”邁進(jìn),并且中國的橋梁建設(shè)正逐步走向國外,很多外國橋梁中國建,作為橋梁專業(yè)的學(xué)生,在對(duì)外橋梁建設(shè)過程中,外語作為一種國際語言是必須掌握的,不僅要保證日常生活的外語交流,還必須掌握橋梁工程專業(yè)外語。作者是橋梁工程專業(yè)外語教師,以一個(gè)專業(yè)外語教師的角度談?wù)劷毯煤蛯W(xué)好橋梁工程專業(yè)外語的幾種方法。值得說明的是,文中所說的“教學(xué)”包含“教”和“學(xué)”兩重含義。
一、總體圖形教學(xué)
中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間一般都非常長,作為普通本科生而言,他們從初中開始學(xué)習(xí)外語,到學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)外語的大四時(shí),他們最少有九年的外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,有些從小學(xué)開始接觸外語的學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間更長,但是中國學(xué)生的外語從聽、說和寫三個(gè)角度來看可能還不如美國本土小學(xué)一年級(jí)的學(xué)生,究其原因首先就是不具備良好的語言環(huán)境,其次在教和學(xué)上方法不得當(dāng)。在講授橋梁工程專業(yè)外語時(shí)我覺得圖形教學(xué)法是一種相當(dāng)不錯(cuò)的教學(xué)方法。作者認(rèn)為圖形教學(xué)可分為總體圖形教學(xué)和局部圖形教學(xué)兩種,圖1是橋梁中常見的梁橋,在介紹梁橋的時(shí)候,可以用圖1來講述梁橋主要構(gòu)件對(duì)應(yīng)的專業(yè)外語,包括主梁(Girder)、橋墩(Pier)、橋臺(tái)(Abutment)及基礎(chǔ)(Foundation),這即是一種總體圖形教學(xué)法,即對(duì)橋梁的總體進(jìn)行介紹,是以大部件為主體的學(xué)習(xí),不對(duì)局部構(gòu)件進(jìn)行深入的介紹,總體圖形教學(xué)法有助于從總體上把握橋梁的主要構(gòu)成,非常容易掌握,激起了學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)外語的興趣。
二、局部圖形教學(xué)
圖1是總體圖形教學(xué),而圖2則是圖1中的一個(gè)組成部分-橋臺(tái),在圖1中沒有對(duì)橋臺(tái)的構(gòu)造進(jìn)行介紹,而圖2更加深入,關(guān)注的是橋臺(tái)這個(gè)構(gòu)件的構(gòu)造,也即是這里所說的局部圖形教學(xué)。在講授時(shí)給出橋臺(tái)的構(gòu)造圖,并且每個(gè)部分都用英語標(biāo)出,學(xué)生不僅從圖2學(xué)到了橋臺(tái)的基本構(gòu)造,還能夠用英語表達(dá)出每個(gè)部件的名稱,這種圖形教學(xué)法具備清楚、簡潔和明了的優(yōu)點(diǎn),學(xué)生也很容易記住,學(xué)習(xí)專業(yè)外語的同時(shí),對(duì)專業(yè)課起到了復(fù)習(xí)作用。
三、分類教學(xué)
橋梁結(jié)構(gòu)復(fù)雜,種類繁多,記憶的詞匯量也極大,我們可以采用分類的方式去進(jìn)行記憶。譬如說,按照結(jié)構(gòu)可將橋梁分為:梁橋(Girder bridge)、拱橋(Arch bridge)、斜拉橋(Cable-stayed bridge)、懸索橋(Suspension bridge);按照材料分可將橋梁分為:木(Wood)、石(Stone)、鋼(Steel)、混凝土(Concrete)、復(fù)合材料(Composite)等類型的橋梁。實(shí)例中是按照結(jié)構(gòu)和材料來分類學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)詞匯,在橋梁工程專業(yè)外語中,各種分類太多,這將增加了專業(yè)詞匯量,也增加了學(xué)習(xí)的難度,但只要掌握得法,勤加訓(xùn)練,這些難度就會(huì)被克服,并且能夠極大的增加自己的專業(yè)外語詞匯量。在教學(xué)的過程中,可以按照這些分類,對(duì)比記憶對(duì)應(yīng)的專業(yè)詞匯。
四、類比教學(xué)
橋梁是一種非常復(fù)雜的結(jié)構(gòu),同一種材料采用不同形式則造出的橋梁不同,比如,對(duì)于混凝土這種材料,橋梁里邊用法各不相同,常見的有:混凝土(Concrete)、普通鋼筋混凝土(Reinforced concrete)、預(yù)應(yīng)力混凝土(Pre-stressed reinforced concrete)及鋼管混凝土(Steel tube filled with concrete),其中,“Concrete”僅指素混凝土,“Reinforced concrete”則指混凝土中配有普通鋼筋,“Pre-stressed reinforced concrete”是表示混凝土中配有普通鋼筋的同時(shí)還布置有預(yù)應(yīng)力鋼束,“Steel tube filled with concrete”是指在鋼管中灌入素混凝土而形成的鋼管混凝土。通過這種對(duì)比講解和學(xué)習(xí),能夠區(qū)分類似專業(yè)詞匯的同時(shí)更深入的掌握專業(yè)知識(shí)。非英語國家學(xué)習(xí)英語很容易引起歧義,通過這種深入的類比教學(xué),可以極大限度的減少歧義的產(chǎn)生。
五、替換教學(xué)
在日常生活中,我們可以采用多種語句表達(dá)相同的意思,在英語中也是一樣,不同的人用不同的詞卻可以表達(dá)相同的含義,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)英語,學(xué)生最好能夠用多種方式表達(dá)出相同的意思,也即是本文所說的替換法,比如說動(dòng)詞替換,舉個(gè)簡單的例子:這座橋是用石頭建造的。我們可以有下列幾種表示方式:
(1)This bridge is made of stone.
(2)The bridge is built of stone.
(3)The bridge is constructed with stone.
這里用了三個(gè)不同的動(dòng)詞卻表達(dá)出了相同的意思,并且句子中“This”和“The”也是一種簡單的替換,如果還考慮到語態(tài)的轉(zhuǎn)換的話,則表達(dá)方式更多。研究表明,人是很容易出現(xiàn)短暫思維短路的,如果只知道一種表達(dá)方式,如果沒有記清楚,則容易出現(xiàn)無話可說的窘態(tài),而通過這種替換訓(xùn)練,則能夠掌握英語句法的同時(shí)也能夠靈活運(yùn)用英語中的動(dòng)詞。在替換的過程中,不應(yīng)簡單局限于動(dòng)詞,也可以進(jìn)行名詞甚至介詞短語的替換。
六、綜合教學(xué)
每個(gè)教學(xué)方法并不是孤立的,可以將多種方法綜合起來運(yùn)用,譬如,綜合圖形教學(xué)、分類教學(xué)和類比教學(xué)可以總結(jié)出圖3所示的綜合教學(xué)。這種綜合教學(xué)法是一種非常優(yōu)秀的方法,閱讀起來一目了然,記憶起來也非常方便。
在專業(yè)外語的教學(xué)過程中,還有很多方法值得推薦,這里不再一一贅述。從總體上來說,學(xué)習(xí)應(yīng)該是個(gè)靈活和充滿樂趣的過程,特別是專業(yè)外語,即使是美國人也很難遇到專業(yè)外語的語言交流環(huán)境,學(xué)習(xí)起來更是枯燥無謂,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)外語,必須首先培養(yǎng)自己的興趣,否則很難學(xué)好這門課。最有效的辦法就是在學(xué)習(xí)專業(yè)課的時(shí)候直接使用英文版的教材,但第一遍閱讀是相當(dāng)費(fèi)時(shí)間的,很多本科生很難抽出大量的時(shí)間去做極其枯燥的事情。總之,筆者文中提出的方法僅供同行參考,不妥之處敬請(qǐng)指正。
參考文獻(xiàn):
[1]周開鑫.土木工程專業(yè)英語[M].北京:人民交通出版社,2002.
[2]Edited By Wai-Fah Hen,Lian Duan.Bridge Engineering Handbook[M].CRC Press,1999.
[3]趙祖康,黃興安.英漢道路工程詞匯[M].北京:人民交通出版社,2001.
[4]熊川武.反思性教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1999.
[5]余華東.創(chuàng)新思維訓(xùn)練教程[M].北京:人民郵電出版社,2007.
作者簡介:杜柏松(1976-),男(漢族),湖北黃岡人,重慶交通大學(xué)副教授,主要從事橋梁及隧道工程專業(yè)的課程教學(xué)。endprint
摘要:本文根據(jù)作者多年橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),從總體圖形教學(xué)、局部圖形教學(xué)、分類教學(xué)、類比教學(xué)、替換教學(xué)及綜合教學(xué)等六個(gè)方面出發(fā),以教學(xué)實(shí)例為基礎(chǔ),闡述學(xué)好橋梁工程外業(yè)外語的幾種途徑,探討橋梁工程專業(yè)外語教學(xué)方法,供同行參考借鑒。
關(guān)鍵詞:橋梁工程專業(yè)外語;圖形教學(xué);分類教學(xué);類比教學(xué);替換教學(xué)
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)44-0279-02
中國現(xiàn)有各類橋梁近60萬座,每年開工建筑的橋梁約為1萬余座,中國正由世界“橋梁大國”向“橋梁強(qiáng)國”邁進(jìn),并且中國的橋梁建設(shè)正逐步走向國外,很多外國橋梁中國建,作為橋梁專業(yè)的學(xué)生,在對(duì)外橋梁建設(shè)過程中,外語作為一種國際語言是必須掌握的,不僅要保證日常生活的外語交流,還必須掌握橋梁工程專業(yè)外語。作者是橋梁工程專業(yè)外語教師,以一個(gè)專業(yè)外語教師的角度談?wù)劷毯煤蛯W(xué)好橋梁工程專業(yè)外語的幾種方法。值得說明的是,文中所說的“教學(xué)”包含“教”和“學(xué)”兩重含義。
一、總體圖形教學(xué)
中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間一般都非常長,作為普通本科生而言,他們從初中開始學(xué)習(xí)外語,到學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)外語的大四時(shí),他們最少有九年的外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,有些從小學(xué)開始接觸外語的學(xué)生學(xué)習(xí)外語的時(shí)間更長,但是中國學(xué)生的外語從聽、說和寫三個(gè)角度來看可能還不如美國本土小學(xué)一年級(jí)的學(xué)生,究其原因首先就是不具備良好的語言環(huán)境,其次在教和學(xué)上方法不得當(dāng)。在講授橋梁工程專業(yè)外語時(shí)我覺得圖形教學(xué)法是一種相當(dāng)不錯(cuò)的教學(xué)方法。作者認(rèn)為圖形教學(xué)可分為總體圖形教學(xué)和局部圖形教學(xué)兩種,圖1是橋梁中常見的梁橋,在介紹梁橋的時(shí)候,可以用圖1來講述梁橋主要構(gòu)件對(duì)應(yīng)的專業(yè)外語,包括主梁(Girder)、橋墩(Pier)、橋臺(tái)(Abutment)及基礎(chǔ)(Foundation),這即是一種總體圖形教學(xué)法,即對(duì)橋梁的總體進(jìn)行介紹,是以大部件為主體的學(xué)習(xí),不對(duì)局部構(gòu)件進(jìn)行深入的介紹,總體圖形教學(xué)法有助于從總體上把握橋梁的主要構(gòu)成,非常容易掌握,激起了學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)外語的興趣。
二、局部圖形教學(xué)
圖1是總體圖形教學(xué),而圖2則是圖1中的一個(gè)組成部分-橋臺(tái),在圖1中沒有對(duì)橋臺(tái)的構(gòu)造進(jìn)行介紹,而圖2更加深入,關(guān)注的是橋臺(tái)這個(gè)構(gòu)件的構(gòu)造,也即是這里所說的局部圖形教學(xué)。在講授時(shí)給出橋臺(tái)的構(gòu)造圖,并且每個(gè)部分都用英語標(biāo)出,學(xué)生不僅從圖2學(xué)到了橋臺(tái)的基本構(gòu)造,還能夠用英語表達(dá)出每個(gè)部件的名稱,這種圖形教學(xué)法具備清楚、簡潔和明了的優(yōu)點(diǎn),學(xué)生也很容易記住,學(xué)習(xí)專業(yè)外語的同時(shí),對(duì)專業(yè)課起到了復(fù)習(xí)作用。
三、分類教學(xué)
橋梁結(jié)構(gòu)復(fù)雜,種類繁多,記憶的詞匯量也極大,我們可以采用分類的方式去進(jìn)行記憶。譬如說,按照結(jié)構(gòu)可將橋梁分為:梁橋(Girder bridge)、拱橋(Arch bridge)、斜拉橋(Cable-stayed bridge)、懸索橋(Suspension bridge);按照材料分可將橋梁分為:木(Wood)、石(Stone)、鋼(Steel)、混凝土(Concrete)、復(fù)合材料(Composite)等類型的橋梁。實(shí)例中是按照結(jié)構(gòu)和材料來分類學(xué)習(xí)橋梁工程專業(yè)詞匯,在橋梁工程專業(yè)外語中,各種分類太多,這將增加了專業(yè)詞匯量,也增加了學(xué)習(xí)的難度,但只要掌握得法,勤加訓(xùn)練,這些難度就會(huì)被克服,并且能夠極大的增加自己的專業(yè)外語詞匯量。在教學(xué)的過程中,可以按照這些分類,對(duì)比記憶對(duì)應(yīng)的專業(yè)詞匯。
四、類比教學(xué)
橋梁是一種非常復(fù)雜的結(jié)構(gòu),同一種材料采用不同形式則造出的橋梁不同,比如,對(duì)于混凝土這種材料,橋梁里邊用法各不相同,常見的有:混凝土(Concrete)、普通鋼筋混凝土(Reinforced concrete)、預(yù)應(yīng)力混凝土(Pre-stressed reinforced concrete)及鋼管混凝土(Steel tube filled with concrete),其中,“Concrete”僅指素混凝土,“Reinforced concrete”則指混凝土中配有普通鋼筋,“Pre-stressed reinforced concrete”是表示混凝土中配有普通鋼筋的同時(shí)還布置有預(yù)應(yīng)力鋼束,“Steel tube filled with concrete”是指在鋼管中灌入素混凝土而形成的鋼管混凝土。通過這種對(duì)比講解和學(xué)習(xí),能夠區(qū)分類似專業(yè)詞匯的同時(shí)更深入的掌握專業(yè)知識(shí)。非英語國家學(xué)習(xí)英語很容易引起歧義,通過這種深入的類比教學(xué),可以極大限度的減少歧義的產(chǎn)生。
五、替換教學(xué)
在日常生活中,我們可以采用多種語句表達(dá)相同的意思,在英語中也是一樣,不同的人用不同的詞卻可以表達(dá)相同的含義,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)英語,學(xué)生最好能夠用多種方式表達(dá)出相同的意思,也即是本文所說的替換法,比如說動(dòng)詞替換,舉個(gè)簡單的例子:這座橋是用石頭建造的。我們可以有下列幾種表示方式:
(1)This bridge is made of stone.
(2)The bridge is built of stone.
(3)The bridge is constructed with stone.
這里用了三個(gè)不同的動(dòng)詞卻表達(dá)出了相同的意思,并且句子中“This”和“The”也是一種簡單的替換,如果還考慮到語態(tài)的轉(zhuǎn)換的話,則表達(dá)方式更多。研究表明,人是很容易出現(xiàn)短暫思維短路的,如果只知道一種表達(dá)方式,如果沒有記清楚,則容易出現(xiàn)無話可說的窘態(tài),而通過這種替換訓(xùn)練,則能夠掌握英語句法的同時(shí)也能夠靈活運(yùn)用英語中的動(dòng)詞。在替換的過程中,不應(yīng)簡單局限于動(dòng)詞,也可以進(jìn)行名詞甚至介詞短語的替換。
六、綜合教學(xué)
每個(gè)教學(xué)方法并不是孤立的,可以將多種方法綜合起來運(yùn)用,譬如,綜合圖形教學(xué)、分類教學(xué)和類比教學(xué)可以總結(jié)出圖3所示的綜合教學(xué)。這種綜合教學(xué)法是一種非常優(yōu)秀的方法,閱讀起來一目了然,記憶起來也非常方便。
在專業(yè)外語的教學(xué)過程中,還有很多方法值得推薦,這里不再一一贅述。從總體上來說,學(xué)習(xí)應(yīng)該是個(gè)靈活和充滿樂趣的過程,特別是專業(yè)外語,即使是美國人也很難遇到專業(yè)外語的語言交流環(huán)境,學(xué)習(xí)起來更是枯燥無謂,為了更好的學(xué)習(xí)專業(yè)外語,必須首先培養(yǎng)自己的興趣,否則很難學(xué)好這門課。最有效的辦法就是在學(xué)習(xí)專業(yè)課的時(shí)候直接使用英文版的教材,但第一遍閱讀是相當(dāng)費(fèi)時(shí)間的,很多本科生很難抽出大量的時(shí)間去做極其枯燥的事情。總之,筆者文中提出的方法僅供同行參考,不妥之處敬請(qǐng)指正。
參考文獻(xiàn):
[1]周開鑫.土木工程專業(yè)英語[M].北京:人民交通出版社,2002.
[2]Edited By Wai-Fah Hen,Lian Duan.Bridge Engineering Handbook[M].CRC Press,1999.
[3]趙祖康,黃興安.英漢道路工程詞匯[M].北京:人民交通出版社,2001.
[4]熊川武.反思性教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1999.
[5]余華東.創(chuàng)新思維訓(xùn)練教程[M].北京:人民郵電出版社,2007.
作者簡介:杜柏松(1976-),男(漢族),湖北黃岡人,重慶交通大學(xué)副教授,主要從事橋梁及隧道工程專業(yè)的課程教學(xué)。endprint